1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:17,375 --> 00:02:18,291
You tell me

4
00:02:18,416 --> 00:02:19,916
What did you foresee?

5
00:02:20,041 --> 00:02:21,416
Didn't you just take the test the day before yesterday?

6
00:02:21,541 --> 00:02:22,750
Tested again today

7
00:02:22,875 --> 00:02:24,083
It's a waste of time

8
00:02:24,666 --> 00:02:25,750
I have a girlfriend who is engaged in prospecting

9
00:02:25,875 --> 00:02:27,291
You can't do it like this, right?

10
00:02:40,083 --> 00:02:41,791
Don't you think these birds are weird?

11
00:02:45,666 --> 00:02:46,625
Weird?

12
00:02:47,208 --> 00:02:49,750
I think you are looking at them with strange eyes

13
00:02:52,583 --> 00:02:53,750
it's you now

14
00:02:53,875 --> 00:02:55,333
Looking at me with strange eyes

15
00:02:55,791 --> 00:02:57,625
Did you not sleep well yesterday?

16
00:02:58,958 --> 00:03:00,916
What does this have to do with whether you slept well or not?

17
00:03:01,041 --> 00:03:02,333
what i need is

18
00:03:02,458 --> 00:03:04,458
Compare the results of two advanced geological forecasts

19
00:03:04,583 --> 00:03:05,458
So later when we go in

20
00:03:05,583 --> 00:03:06,541
Genius Hong

21
00:03:06,666 --> 00:03:08,458
Everything you said is right

22
00:03:16,791 --> 00:03:19,041
Why didn't you answer the call? They're here to see you during the Chinese New Year.

23
00:03:19,166 --> 00:03:20,250
Not even answering the phone

24
00:03:20,375 --> 00:03:21,583
I'm too lazy to shout at him

25
00:03:22,791 --> 00:03:23,958
That's your dad

26
00:03:26,375 --> 00:03:28,250
Do you think he really came to see me?

27
00:03:29,333 --> 00:03:30,666
He came to see the tunnel

28
00:03:31,500 --> 00:03:32,333
By the way

29
00:03:32,833 --> 00:03:34,250
come and check my work

30
00:03:51,125 --> 00:03:52,416
Hong Gong is here

31
00:03:53,541 --> 00:03:54,750
What tasks do you have today?

32
00:03:54,875 --> 00:03:56,750
Make another advance forecast today

33
00:03:58,250 --> 00:03:59,458
do it again

34
00:04:00,208 --> 00:04:00,958
this

35
00:04:01,500 --> 00:04:02,291
do it again

36
00:04:02,416 --> 00:04:04,500
Wouldn't that be a waste of so much time?

37
00:04:04,708 --> 00:04:06,208
You said we don’t even take a break during the Spring Festival

38
00:04:06,333 --> 00:04:07,166
why

39
00:04:07,291 --> 00:04:08,833
Isn't it just to gain progress?

40
00:04:08,958 --> 00:04:09,541
You said this

41
00:04:09,666 --> 00:04:11,875
You know why I usually
Don't I like talking to you?

42
00:04:12,375 --> 00:04:13,875
Boy, don't talk like that

43
00:04:14,000 --> 00:04:14,583
I tell you

44
00:04:14,708 --> 00:04:16,125
If I hadn't built this tunnel

45
00:04:16,333 --> 00:04:17,750
I don't even bother to say a word to you

46
00:04:17,875 --> 00:04:19,541
Do you like to talk or not? Who is willing to talk to you?

47
00:04:19,666 --> 00:04:21,125
You quarrel and don’t get bonuses, right?

48
00:04:21,250 --> 00:04:22,208
work

49
00:04:22,333 --> 00:04:24,083
Just wait patiently, it's about to explode.

50
00:04:24,208 --> 00:04:24,791
Good

51
00:04:24,916 --> 00:04:26,041
Prepare

52
00:04:38,958 --> 00:04:39,916
Smoke exhaust completed

53
00:04:40,041 --> 00:04:41,666
Air sulfur content reaches standard

54
00:04:42,708 --> 00:04:44,458
Security group entry

55
00:04:45,333 --> 00:04:46,791
Ordnance disposal personnel prepared

56
00:04:47,166 --> 00:04:48,833
Can the exhaust air be made bigger?

57
00:04:48,958 --> 00:04:50,208
Too choked

58
00:04:55,291 --> 00:04:56,708
Check to see if there are any leaks.

59
00:04:56,833 --> 00:04:57,708
Don't worry

60
00:05:16,583 --> 00:05:17,916
Permeable

61
00:05:18,166 --> 00:05:20,083
-Water permeable -Water permeable

62
00:05:20,208 --> 00:05:21,625
-Quick withdrawal -Quick withdrawal

63
00:05:21,750 --> 00:05:22,625
Fast

64
00:05:27,541 --> 00:05:29,166
It's soaked. Escape quickly. Hurry.

65
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
It's soaked. Let's go quickly.

66
00:05:34,500 --> 00:05:35,166
Come quickly

67
00:05:35,416 --> 00:05:37,500
Evacuate quickly, someone is injured over there.

68
00:05:42,291 --> 00:05:43,083
my box

69
00:05:43,208 --> 00:05:45,125
Escape quickly, I'll get the box

70
00:05:47,791 --> 00:05:48,500
Evacuate quickly

71
00:05:48,625 --> 00:05:49,333
this way

72
00:05:49,458 --> 00:05:50,625
-Escape quickly -Come

73
00:05:52,583 --> 00:05:53,541
Evacuate quickly

74
00:05:56,666 --> 00:05:57,500
wait a moment

75
00:05:58,458 --> 00:05:59,666
I remember you told me

76
00:05:59,791 --> 00:06:01,333
There is a cavity under the inverted arch, right?

77
00:06:01,458 --> 00:06:02,083
Yes

78
00:06:02,208 --> 00:06:03,666
The melt cavity was detected the day before yesterday.

79
00:06:05,208 --> 00:06:06,375
lead the water down

80
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
power outage

81
00:06:07,458 --> 00:06:08,250
power outage

82
00:06:13,250 --> 00:06:14,458
Hong Yizhou

83
00:06:15,208 --> 00:06:16,500
Be careful

84
00:06:16,625 --> 00:06:18,916
Hong Gong, both of you, come here quickly.

85
00:06:19,041 --> 00:06:20,208
I don't want my life

86
00:06:25,041 --> 00:06:26,166
Is the location right?

87
00:06:26,416 --> 00:06:27,458
Not this

88
00:06:36,750 --> 00:06:37,500
Come

89
00:06:48,875 --> 00:06:49,958
Isn’t that right?

90
00:06:50,083 --> 00:06:51,333
No, no, no

91
00:06:56,750 --> 00:06:58,000
The water permeability is too large

92
00:06:58,125 --> 00:06:59,666
The water pump can't drain it at all

93
00:06:59,791 --> 00:07:00,708
Evacuate quickly

94
00:07:00,875 --> 00:07:01,750
Withdraw

95
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
Detector is lower

96
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
No signal

97
00:07:11,875 --> 00:07:12,625
Hong Yizhou

98
00:07:13,458 --> 00:07:14,625
are you okay

99
00:07:15,708 --> 00:07:17,250
mom

100
00:07:19,541 --> 00:07:21,041
What's wrong with you, Hong Yizhou?

101
00:07:35,458 --> 00:07:36,791
Found it

102
00:07:37,083 --> 00:07:38,208
Found it

103
00:07:38,750 --> 00:07:40,458
Two meters to the left of the center line

104
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Base height one hundred and thirty centimeters downward

105
00:07:42,916 --> 00:07:43,958
Thickness 2.3

106
00:07:44,458 --> 00:07:45,208
Zhou Ming

107
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
-Zhou Ming -Here you are

108
00:07:46,875 --> 00:07:48,708
Notify the explosive depot to ship immediately

109
00:07:49,083 --> 00:07:49,750
Fast

110
00:07:49,875 --> 00:07:51,000
The explosives will be shipped out immediately

111
00:07:51,125 --> 00:07:52,083
Fifty kilograms of emulsion explosives

112
00:07:52,208 --> 00:07:52,958
emulsified fifty kilograms

113
00:07:53,083 --> 00:07:54,000
Three underwater blasting supports

114
00:07:54,125 --> 00:07:55,333
Three underwater supports

115
00:08:13,375 --> 00:08:14,958
(International news is reported below)

116
00:08:15,083 --> 00:08:16,083
(Indian Ocean Plate)

117
00:08:16,208 --> 00:08:18,625
(Abnormalities in the Indian Ocean currents lead to frequent global disasters)
(has been obviously active recently)

118
00:08:18,750 --> 00:08:20,333
(leading to multiple countries around the world)

119
00:08:20,458 --> 00:08:22,291
(Disasters of varying degrees occur)

120
00:08:22,416 --> 00:08:23,125
(Indian Ocean Plate)

121
00:08:23,250 --> 00:08:25,916
(It has an important impact on my country’s geological stability)

122
00:08:26,041 --> 00:08:28,875
(So from a disaster prevention perspective)

123
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
(Should attract great attention from our country)

124
00:08:32,166 --> 00:08:34,125
(Please see a set of domestic newsletters below)

125
00:08:38,958 --> 00:08:39,666
How much

126
00:08:40,291 --> 00:08:41,958
Scan the QR code, WeChat Alipay

127
00:08:42,083 --> 00:08:43,125
Twenty-six dollars

128
00:08:43,625 --> 00:08:45,041
My phone doesn't have this function

129
00:08:46,166 --> 00:08:48,208
I can't find it here. Please go to another store.

130
00:08:48,958 --> 00:08:50,083
Girl, what did you say?

131
00:08:51,208 --> 00:08:53,750
I said I couldn't find one here and asked you to go to another store.

132
00:08:55,415 --> 00:08:56,165
Knot this

133
00:08:56,290 --> 00:08:57,790
One hundred and six, WeChat Alipay

134
00:08:57,915 --> 00:08:58,833
Alipay

135
00:09:02,540 --> 00:09:04,958
I told you, I don’t have any change and I can’t find any.

136
00:09:05,540 --> 00:09:07,083
Is this RMB?

137
00:09:07,458 --> 00:09:08,250
Yes

138
00:09:08,583 --> 00:09:10,333
People can’t spend RMB

139
00:09:11,583 --> 00:09:12,500
change

140
00:09:12,916 --> 00:09:13,625
Wrapped

141
00:09:15,208 --> 00:09:17,625
Traveled across half of China to see you

142
00:09:17,750 --> 00:09:18,791
What to see

143
00:09:18,958 --> 00:09:19,791
hole

144
00:09:20,000 --> 00:09:21,708
The most beautiful mountains, the most beautiful water

145
00:09:21,833 --> 00:09:22,916
The most beautiful hole

146
00:09:23,041 --> 00:09:23,666
thanks

147
00:09:23,791 --> 00:09:25,083
Thank you to my brother Shufen

148
00:09:25,208 --> 00:09:27,833
This is my top brother
Give me a carnival brush

149
00:09:27,958 --> 00:09:28,958
I didn't call you, sorry

150
00:09:29,291 --> 00:09:30,541
Just leave your business card, okay?

151
00:09:30,666 --> 00:09:33,708
The most thrilling and exciting cave in the world

152
00:09:33,833 --> 00:09:34,916
Just behind Twelve

153
00:09:35,041 --> 00:09:37,416
Come on, you bastards, let’s do full-screen six-six-six

154
00:09:37,541 --> 00:09:39,791
Come on, get the atmosphere going, six six six

155
00:09:40,083 --> 00:09:41,541
Come, let’s pay attention

156
00:09:41,666 --> 00:09:43,583
Don’t get lost, pay attention, don’t get lost

157
00:09:43,833 --> 00:09:45,166
I'll show you guys in a moment

158
00:09:45,291 --> 00:09:47,125
Asia's largest cave complex

159
00:09:47,250 --> 00:09:48,333
Quite annoying

160
00:09:48,541 --> 00:09:50,416
-It’s hung up. -I’ve finished the live broadcast too.

161
00:09:51,541 --> 00:09:52,458
Uncle

162
00:09:52,583 --> 00:09:54,833
All kinds of accidents and risks hidden in life

163
00:09:55,166 --> 00:09:57,041
Should we escape or face it calmly?

164
00:09:57,666 --> 00:09:58,833
Of course, facing

165
00:09:59,166 --> 00:10:00,458
What to face, courage?

166
00:10:00,583 --> 00:10:02,166
Courage alone is definitely not enough

167
00:10:02,291 --> 00:10:04,333
The amount of your policy
It’s the length of your and your family’s life

168
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
you are a veterinarian

169
00:10:12,375 --> 00:10:13,583
What is your forecast?

170
00:10:13,708 --> 00:10:14,666
The day before yesterday I said there was no water

171
00:10:14,791 --> 00:10:15,833
So much water today

172
00:10:15,958 --> 00:10:16,625
I tell you

173
00:10:16,750 --> 00:10:17,958
That might lead to death.

174
00:10:18,083 --> 00:10:20,083
Yes, I understand it very well

175
00:10:20,208 --> 00:10:21,791
But what exactly is the problem, right?

176
00:10:21,916 --> 00:10:23,208
We also have to figure it out first

177
00:10:23,333 --> 00:10:25,166
Because...because of some data problems

178
00:10:25,291 --> 00:10:27,625
It doesn’t mean that it is so accurate on a one-to-one basis

179
00:10:27,750 --> 00:10:28,583
If anything happens

180
00:10:28,708 --> 00:10:30,166
-What's a contingency? -No

181
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
You should give accurate forecasts

182
00:10:31,833 --> 00:10:32,916
Wait a moment

183
00:10:34,458 --> 00:10:36,041
I'm telling you, don't leave

184
00:10:36,291 --> 00:10:37,291
give way

185
00:10:40,583 --> 00:10:41,750
how do you explain

186
00:10:43,083 --> 00:10:44,125
I admit the result of today's prediction

187
00:10:44,250 --> 00:10:45,208
Not consistent with the day before yesterday

188
00:10:45,333 --> 00:10:47,208
What does advanced geological prediction do?

189
00:10:47,333 --> 00:10:48,833
There is water but you can’t detect it

190
00:10:48,958 --> 00:10:50,208
What is your responsibility?

191
00:10:50,333 --> 00:10:51,125
What to do if someone dies

192
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
We found out the day before yesterday

193
00:10:52,208 --> 00:10:54,291
The result is that in the tunnel, there is a water-rich zone ten meters to the left

194
00:10:54,416 --> 00:10:56,458
There is no water ahead, and the conclusion at that time was

195
00:10:56,583 --> 00:10:57,333
No danger of water intrusion

196
00:10:57,458 --> 00:10:58,500
Don't explain so much to me

197
00:10:58,625 --> 00:10:59,916
Is it your problem?

198
00:11:01,041 --> 00:11:02,500
What did you shout at her?

199
00:11:03,375 --> 00:11:04,291
Advanced geological forecast now

200
00:11:04,416 --> 00:11:05,500
I can only manage it for two hours

201
00:11:05,625 --> 00:11:07,291
This mountain is changing all the time

202
00:11:07,416 --> 00:11:09,083
The inside is like a revolving restaurant, you know?

203
00:11:09,208 --> 00:11:10,208
Who knows, who are you trying to scare?

204
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
Who is scaring you?

205
00:11:11,291 --> 00:11:13,125
There was so much water today, and it suddenly disappeared.

206
00:11:13,250 --> 00:11:14,208
This is an extremely abnormal phenomenon

207
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
OK

208
00:11:15,458 --> 00:11:16,333
Hong Yizhou

209
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
You are the director of the Explosives Research Laboratory

210
00:11:18,208 --> 00:11:19,166
You're telling me about explosives

211
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
I won't argue with you

212
00:11:20,458 --> 00:11:21,625
I'm from the precision surveying team

213
00:11:21,750 --> 00:11:23,541
I'm talking about the problems of employees in my department

214
00:11:23,666 --> 00:11:26,125
There is no need for you to support your girlfriend in a fight.

215
00:11:26,250 --> 00:11:27,000
Do you understand?

216
00:11:27,125 --> 00:11:28,708
The Indian Ocean plate seismic zone has recently been active

217
00:11:28,833 --> 00:11:30,166
It will affect us

218
00:11:33,000 --> 00:11:33,791
Got it

219
00:11:37,458 --> 00:11:39,375
-You take care of it. -Okay.

220
00:11:40,916 --> 00:11:41,750
speak

221
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
You are the director of engineering department

222
00:11:44,333 --> 00:11:45,375
How important is project progress?

223
00:11:45,500 --> 00:11:46,541
You know better than anyone else

224
00:11:47,625 --> 00:11:49,000
Water permeability was an accident

225
00:11:49,125 --> 00:11:50,708
He Gong is doing testing inside.

226
00:11:50,833 --> 00:11:52,666
If there is a problem, we will take measures

227
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
But something big is going to happen

228
00:11:54,041 --> 00:11:54,958
you listen to me

229
00:11:55,083 --> 00:11:57,000
It’s the last mile, no additional costs can be added

230
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
I must finish it on time

231
00:11:58,625 --> 00:11:59,708
Can't afford to delay

232
00:12:03,000 --> 00:12:04,125
Say it one by one

233
00:12:04,250 --> 00:12:05,166
you say

234
00:12:07,625 --> 00:12:09,041
Judging from the current trend

235
00:12:09,166 --> 00:12:10,125
what trend

236
00:12:10,708 --> 00:12:11,875
Great geological changes

237
00:12:12,125 --> 00:12:13,416
To what extent has it changed?

238
00:12:13,750 --> 00:12:15,625
I'm worried about landslides happening in this area

239
00:12:16,000 --> 00:12:17,083
data

240
00:12:18,041 --> 00:12:19,416
I will give you the data

241
00:12:19,541 --> 00:12:20,708
but i need time

242
00:12:21,250 --> 00:12:22,833
Report the situation he mentioned to the headquarters.

243
00:12:22,958 --> 00:12:23,583
Yes

244
00:12:25,041 --> 00:12:25,791
Enter the hole

245
00:12:30,666 --> 00:12:31,375
wait a moment

246
00:12:32,583 --> 00:12:33,958
Director Wang, come

247
00:12:36,833 --> 00:12:37,750
Stop work first

248
00:12:38,375 --> 00:12:39,291
work stoppage

249
00:12:39,708 --> 00:12:41,416
If we continue like this, the cost will be higher

250
00:12:41,708 --> 00:12:43,416
The opening ceremony in March

251
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
Must be held on time

252
00:12:44,583 --> 00:12:45,833
Proceed as originally planned

253
00:12:47,250 --> 00:12:47,875
go

254
00:13:09,375 --> 00:13:10,750
Your hearing aids have arrived

255
00:13:13,083 --> 00:13:14,791
Wasn't that suitable last time?

256
00:13:15,375 --> 00:13:16,666
The room shook just now

257
00:13:16,791 --> 00:13:17,416
Is there any?

258
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Relevant state departments have now intervened

259
00:13:20,916 --> 00:13:21,625
their data

260
00:13:21,750 --> 00:13:23,875
It must be more accurate than that of your amateur association.

261
00:13:24,416 --> 00:13:25,916
Isn’t your dad arriving soon?

262
00:13:26,583 --> 00:13:27,458
Soon

263
00:13:27,583 --> 00:13:28,875
He arrived around half past one

264
00:13:29,125 --> 00:13:30,375
But I really didn't have time to pick him up

265
00:13:30,500 --> 00:13:31,833
I have to go to the mountains quickly

266
00:13:32,125 --> 00:13:34,000
It's been raining in the mountains these days

267
00:13:34,458 --> 00:13:35,958
The road must be slippery

268
00:13:36,083 --> 00:13:37,458
Me, are you still worried?

269
00:13:37,583 --> 00:13:39,208
I have to go up and change the battery of the sensor.

270
00:13:39,333 --> 00:13:40,125
Say it again

271
00:13:40,416 --> 00:13:41,708
I've already done it in front of Mr. Ding

272
00:13:41,833 --> 00:13:42,916
Challenge her

273
00:13:43,416 --> 00:13:44,541
I said I would give her the data

274
00:13:44,666 --> 00:13:45,875
I can still give in

275
00:13:49,916 --> 00:13:51,333
If you admit it, you will die

276
00:13:56,291 --> 00:13:57,166
Not with you

277
00:13:57,583 --> 00:13:58,250
Gone

278
00:13:58,500 --> 00:13:59,625
Only you can speak

279
00:16:23,083 --> 00:16:24,541
Yunjiang Town has arrived

280
00:16:37,375 --> 00:16:38,375
Come and get your luggage

281
00:16:43,125 --> 00:16:44,041
Don't touch it, uncle

282
00:16:47,125 --> 00:16:48,000
Uncle Hong

283
00:16:48,791 --> 00:16:49,583
Uncle Hong

284
00:16:50,333 --> 00:16:52,208
Are you Hong Yizhou's father?

285
00:16:53,416 --> 00:16:55,250
Are you Hong Yizhou's father?

286
00:16:55,958 --> 00:16:56,541
Yes

287
00:16:57,666 --> 00:16:58,541
Hello

288
00:16:59,000 --> 00:17:00,041
I am Lu Xiaojin

289
00:17:00,166 --> 00:17:01,208
I'm his girlfriend

290
00:17:01,333 --> 00:17:02,791
He asked me to pick you up

291
00:17:07,500 --> 00:17:08,208
this

292
00:17:08,916 --> 00:17:10,416
-Sent to me -Yes

293
00:17:10,541 --> 00:17:11,708
thank you uncle

294
00:18:50,916 --> 00:18:51,875
give me your hand

295
00:18:57,458 --> 00:18:58,583
Can you still stand up?

296
00:19:19,958 --> 00:19:20,958
Uncle Hong

297
00:19:29,166 --> 00:19:30,333
Help

298
00:19:31,375 --> 00:19:32,083
Get up

299
00:19:32,416 --> 00:19:33,416
Don't stand still here

300
00:19:33,541 --> 00:19:34,583
Get up and climb up

301
00:19:35,000 --> 00:19:35,875
-Be careful -Uncle Hong

302
00:19:36,000 --> 00:19:37,416
Come on, get up

303
00:19:37,541 --> 00:19:38,458
go up

304
00:19:38,750 --> 00:19:40,041
Climb up, don't stay still

305
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
Go up first

306
00:19:41,291 --> 00:19:41,875
go up

307
00:19:42,000 --> 00:19:43,541
Go up, get up

308
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
It's dangerous here, climb up

309
00:19:45,125 --> 00:19:46,625
Uncle Hong, please go up first

310
00:19:46,750 --> 00:19:47,583
girl

311
00:19:48,416 --> 00:19:49,416
Tell them to send someone

312
00:19:49,541 --> 00:19:50,833
Get the equipment and come quickly

313
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
But Uncle Hong

314
00:19:52,083 --> 00:19:53,083
I'll call someone, you go up first

315
00:19:53,208 --> 00:19:54,500
Now is the golden rescue time

316
00:19:54,625 --> 00:19:55,541
can't delay

317
00:19:55,791 --> 00:19:56,875
Stop nagging and go quickly

318
00:19:57,000 --> 00:19:57,666
Good

319
00:20:08,041 --> 00:20:10,083
mom

320
00:20:10,875 --> 00:20:11,750
child

321
00:20:13,750 --> 00:20:14,708
Help

322
00:20:16,875 --> 00:20:17,666
child

323
00:20:17,791 --> 00:20:18,375
go up

324
00:20:19,291 --> 00:20:20,208
Help

325
00:20:26,791 --> 00:20:27,458
OK?

326
00:20:28,166 --> 00:20:28,875
Slow down

327
00:20:35,083 --> 00:20:35,833
hide

328
00:20:46,583 --> 00:20:47,500
Date

329
00:20:47,958 --> 00:20:48,916
January 28

330
00:20:49,041 --> 00:20:50,625
time, time is

331
00:20:51,083 --> 00:20:52,333
1:55 p.m.

332
00:20:53,416 --> 00:20:55,000
I found Niuguan Mountain on the opposite side

333
00:20:55,708 --> 00:20:57,333
A vertical line appeared

334
00:20:57,458 --> 00:20:58,125
crack

335
00:20:58,250 --> 00:21:00,166
There is also a very strange hole in the middle

336
00:21:00,666 --> 00:21:01,958
I'm trying to use a drone now

337
00:21:02,750 --> 00:21:04,041
to collect data

338
00:21:36,333 --> 00:21:37,333
Anyone?

339
00:21:41,041 --> 00:21:41,916
Anyone?

340
00:21:44,541 --> 00:21:45,708
(Near Yunjiang Market)

341
00:21:45,833 --> 00:21:47,416
(Subsidence and train derailment occurred)

342
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
(Vehicles and people are trapped)

343
00:21:53,916 --> 00:21:55,750
Protect the scene to avoid secondary damage

344
00:21:59,083 --> 00:22:00,000
give me your hand

345
00:22:01,291 --> 00:22:03,375
Can anyone save us?

346
00:22:05,958 --> 00:22:07,125
Help

347
00:22:08,583 --> 00:22:09,833
He wants to break the glass

348
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Get out of the way, get out of the way

349
00:22:11,541 --> 00:22:12,750
He wants to break the glass

350
00:22:17,708 --> 00:22:19,291
The glass won't hurt me, right?

351
00:22:21,791 --> 00:22:22,916
let me out first

352
00:22:23,333 --> 00:22:24,583
-Help -Don't panic

353
00:22:24,708 --> 00:22:25,416
Don't worry

354
00:22:25,541 --> 00:22:26,583
Whoever is closest will go out first

355
00:22:26,708 --> 00:22:27,458
Listen to uncle

356
00:22:27,583 --> 00:22:29,208
Come one by one, you can all get out

357
00:22:30,208 --> 00:22:32,375
Sister, do you have a signal on your mobile phone?

358
00:22:33,083 --> 00:22:33,833
Don't push

359
00:22:33,958 --> 00:22:35,250
I want to live broadcast

360
00:22:41,291 --> 00:22:41,833
fellow countryman

361
00:22:42,666 --> 00:22:43,333
What's going on below?

362
00:22:43,458 --> 00:22:44,416
There's a car of people down there

363
00:22:44,541 --> 00:22:45,625
There is an old man down there to save people.

364
00:22:45,750 --> 00:22:46,583
get out of here

365
00:22:55,500 --> 00:22:56,625
Hey, Yizhou

366
00:23:00,875 --> 00:23:01,500
Hello

367
00:23:01,625 --> 00:23:02,583
-(Hello) -He Gong

368
00:23:02,708 --> 00:23:04,125
-(Hong Yizhou) -I'll make a long story short

369
00:23:04,250 --> 00:23:06,000
(You said) - (I am now in Yundang Mountain)

370
00:23:06,125 --> 00:23:07,291
(I got the data)

371
00:23:07,416 --> 00:23:08,875
(Through preliminary analysis of data)

372
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
(I doubt it now)

373
00:23:10,041 --> 00:23:11,291
(Rocks inside Yundang Mountain)

374
00:23:11,416 --> 00:23:13,291
(Squeezing each other and contracting)

375
00:23:13,416 --> 00:23:15,708
What? The rocks are squeezed together

376
00:23:15,833 --> 00:23:17,000
Are you sure?

377
00:23:17,333 --> 00:23:18,291
(Sure)

378
00:23:18,416 --> 00:23:19,916
(This is a sign of a slippery slope)

379
00:23:20,041 --> 00:23:21,166
Take it easy

380
00:23:21,583 --> 00:23:22,958
Get out of there quickly

381
00:23:23,500 --> 00:23:24,916
You send me the data

382
00:23:25,666 --> 00:23:26,875
I'll report to Mr. Ding

383
00:23:27,000 --> 00:23:27,500
(good)

384
00:23:27,666 --> 00:23:29,125
Sir, please stay out of the way

385
00:23:30,750 --> 00:23:31,916
we are professional

386
00:23:32,041 --> 00:23:33,416
Just leave it to us here

387
00:23:33,541 --> 00:23:35,625
-Get out of here quickly
-Who informed you of the rescue?

388
00:23:35,750 --> 00:23:37,500
-It's too dangerous here. -I'm in the way.

389
00:23:37,625 --> 00:23:38,500
-I'm telling you -Uncle Hong

390
00:23:38,625 --> 00:23:39,833
-When I was young -The rescue team has arrived

391
00:23:39,958 --> 00:23:41,375
-I've been through a lot. -You go up first

392
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
I'm not leaving, I'm supervising them

393
00:23:43,625 --> 00:23:44,583
I'll see how they rescue them

394
00:23:44,708 --> 00:23:45,916
Advise him to leave here quickly

395
00:23:46,041 --> 00:23:46,750
It's too dangerous here

396
00:23:46,875 --> 00:23:48,041
Okay, okay, don't worry

397
00:23:48,166 --> 00:23:49,000
supervise you

398
00:23:49,125 --> 00:23:51,250
Uncle Hong, Uncle Hong, please go up first.

399
00:23:51,875 --> 00:23:52,916
I'm fine

400
00:23:53,291 --> 00:23:55,083
Don't listen to Hong Yizhou's nonsense

401
00:23:55,333 --> 00:23:56,250
Nothing happened

402
00:23:56,416 --> 00:23:57,791
Then if you feel any discomfort

403
00:23:57,916 --> 00:23:59,083
you tell me

404
00:24:01,583 --> 00:24:02,625
Don't fool me

405
00:24:07,208 --> 00:24:07,916
Come

406
00:24:15,500 --> 00:24:16,041
Be careful

407
00:24:16,166 --> 00:24:16,750
Captain

408
00:24:19,000 --> 00:24:19,708
Are you okay?

409
00:24:19,833 --> 00:24:21,666
Captain, Captain, broken

410
00:24:21,791 --> 00:24:23,250
There's a child in there

411
00:24:24,083 --> 00:24:25,208
This is all evil

412
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
There's a big cavity here

413
00:24:26,625 --> 00:24:28,375
There is still water at a depth of more than 20 meters

414
00:24:28,500 --> 00:24:29,375
I'm worried

415
00:24:29,708 --> 00:24:30,875
It will collapse soon

416
00:24:33,541 --> 00:24:34,750
Gotta evacuate quickly

417
00:24:34,875 --> 00:24:36,958
Everyone evacuate quickly

418
00:24:38,125 --> 00:24:39,000
hurry up

419
00:24:39,125 --> 00:24:40,125
Come on quickly

420
00:24:41,708 --> 00:24:42,541
Uncle Hong

421
00:24:43,708 --> 00:24:44,375
Uncle Hong

422
00:24:44,500 --> 00:24:45,208
Could it be that he went down again?

423
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
He went down again

424
00:24:46,500 --> 00:24:47,916
Comrade, you can't go down there anymore

425
00:24:48,041 --> 00:24:49,500
I'm telling you, he must have gone to save people.

426
00:24:49,625 --> 00:24:50,333
You hurry up

427
00:24:50,458 --> 00:24:51,208
I'll help you bring him up

428
00:24:51,333 --> 00:24:52,125
Come someone

429
00:24:52,250 --> 00:24:53,458
-Take her up -Yes

430
00:24:54,458 --> 00:24:55,125
Lao Zhu

431
00:24:55,458 --> 00:24:56,541
You two go up first

432
00:24:56,666 --> 00:24:57,541
I'm in charge here

433
00:24:57,666 --> 00:24:58,583
-Yes -Yes

434
00:24:59,083 --> 00:24:59,875
Don't go

435
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
-There are still people here. -There are still people here.

436
00:25:01,458 --> 00:25:02,416
There are three more people here

437
00:25:02,541 --> 00:25:03,333
Come right away

438
00:25:04,625 --> 00:25:05,541
What about uncle?

439
00:25:05,666 --> 00:25:06,375
under that

440
00:25:06,500 --> 00:25:07,666
He even snatched my flashlight

441
00:25:16,000 --> 00:25:17,458
OK

442
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
-Thank you -Thank you comrade

443
00:25:20,500 --> 00:25:21,250
uncle

444
00:25:21,375 --> 00:25:22,125
child

445
00:25:22,291 --> 00:25:23,166
-Uncle -I'll take you out

446
00:25:23,291 --> 00:25:23,916
I'm here

447
00:25:24,041 --> 00:25:25,708
Don't pull me, you

448
00:25:36,583 --> 00:25:38,291
About to collapse

449
00:26:14,500 --> 00:26:16,416
How many times have I told you?

450
00:26:16,541 --> 00:26:17,750
Three orders and five applications

451
00:26:17,875 --> 00:26:19,333
It has not been implemented until now

452
00:26:19,458 --> 00:26:21,166
-Today must be the last day - Director Wang

453
00:26:21,291 --> 00:26:22,416
Have you contacted Mr. Lin?

454
00:26:22,541 --> 00:26:24,375
The cell phone signal here has been unstable

455
00:26:24,500 --> 00:26:26,291
But our 5G network signal

456
00:26:26,416 --> 00:26:27,166
No chain dropped

457
00:26:27,291 --> 00:26:28,583
Mr. Chen is taking them to debug

458
00:26:28,708 --> 00:26:29,375
Good

459
00:26:29,583 --> 00:26:30,166
Mr. Ding

460
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
The big screen is connected and ready for use at any time

461
00:26:32,500 --> 00:26:33,541
-Great - He Gong

462
00:26:33,666 --> 00:26:34,708
-Please answer when you receive it. -You sit here.

463
00:26:34,833 --> 00:26:35,916
-Mr. Lin Xia -Okay

464
00:26:38,458 --> 00:26:39,583
-I'll go there first -Mr. Ding

465
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
Already connected and ready to use

466
00:26:41,041 --> 00:26:41,750
Good

467
00:26:41,875 --> 00:26:44,208
(Xiao Ding, although the magnitude of this earthquake is not high)

468
00:26:44,708 --> 00:26:46,250
But the satellite detected

469
00:26:46,375 --> 00:26:48,416
it will trigger a landslide

470
00:26:48,958 --> 00:26:51,208
The location is Yundang Mountain next to you

471
00:26:51,625 --> 00:26:54,500
And will directly impact tunnels and bridges

472
00:26:55,458 --> 00:26:57,791
I'm rushing to the disaster relief command center now

473
00:26:58,083 --> 00:27:00,000
(The chief is sitting there)

474
00:27:00,125 --> 00:27:02,666
(You must provide a solution as soon as possible)

475
00:27:02,875 --> 00:27:03,625
(remember)

476
00:27:03,750 --> 00:27:05,000
National high-speed rail construction

477
00:27:05,125 --> 00:27:06,875
cannot be delayed by this

478
00:27:07,583 --> 00:27:08,791
Mr. Lin, don’t worry

479
00:27:08,916 --> 00:27:10,750
We have been building this tunnel for ten years

480
00:27:10,916 --> 00:27:12,416
I will do it at any cost

481
00:27:12,541 --> 00:27:14,250
Never allow such a thing to happen

482
00:27:14,958 --> 00:27:15,541
(Unit No. 1 is normal)

483
00:27:15,666 --> 00:27:16,250
(Unit No. 2 is normal)

484
00:27:16,375 --> 00:27:17,250
(Unit No. 3 is normal)

485
00:27:17,375 --> 00:27:18,875
(All drones are in normal condition)

486
00:27:19,000 --> 00:27:19,958
(Perform array grouping)

487
00:27:20,083 --> 00:27:21,041
The first survey team completed the inspection

488
00:27:21,166 --> 00:27:22,125
Fly according to program

489
00:27:22,875 --> 00:27:23,791
Good formation

490
00:27:24,333 --> 00:27:25,208
good channel

491
00:27:25,458 --> 00:27:26,958
Screen data has been returned

492
00:27:36,208 --> 00:27:36,916
(Hong Yizhou)

493
00:27:37,041 --> 00:27:38,541
(Our side collapsed)

494
00:27:38,791 --> 00:27:39,541
(very serious)

495
00:27:39,666 --> 00:27:41,541
(Building crane or something)

496
00:27:42,041 --> 00:27:43,625
(Everyone fell in)

497
00:27:44,291 --> 00:27:45,208
uncle

498
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
My uncle was in the bus and fell in too

499
00:27:48,125 --> 00:27:50,208
(Then there is a large cavity inside)

500
00:27:50,333 --> 00:27:52,166
I just went to take a test

501
00:27:52,291 --> 00:27:53,958
There is an underground river underneath

502
00:27:54,083 --> 00:27:56,750
(There is an underground river below, did you know?)

503
00:27:57,375 --> 00:27:59,333
(Thirty kilometers from the destination)

504
00:27:59,458 --> 00:28:01,541
I'll look for the nearest underground river outlet first.

505
00:28:01,666 --> 00:28:03,041
The underground river is open in that area

506
00:28:03,458 --> 00:28:04,583
The Hegong Cave I visited

507
00:28:04,708 --> 00:28:05,875
It's the upper reaches of the underground river

508
00:28:06,541 --> 00:28:08,708
You ask the rescue team to come to Hegong Cave too

509
00:28:09,916 --> 00:28:11,666
Xiao Jin, hold on tight

510
00:28:11,791 --> 00:28:12,916
(Stay away from that sinkhole)

511
00:28:13,041 --> 00:28:13,958
(Did you hear that?)

512
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
My dad is an old railroad soldier

513
00:28:15,750 --> 00:28:16,958
he knows what to do

514
00:28:17,958 --> 00:28:18,750
he knows

515
00:28:54,125 --> 00:28:54,833
child

516
00:28:55,875 --> 00:28:56,458
Come

517
00:28:57,708 --> 00:28:58,416
Don't be afraid

518
00:29:02,375 --> 00:29:03,500
hold on to that stone

519
00:29:04,208 --> 00:29:05,416
Look at your feet

520
00:29:05,541 --> 00:29:06,291
Slow down

521
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
Yes, be careful

522
00:29:09,875 --> 00:29:10,958
Get up, you

523
00:29:11,166 --> 00:29:11,791
Anyone?

524
00:29:11,916 --> 00:29:13,125
-Yes -Help

525
00:29:13,250 --> 00:29:14,625
Go, go, you go first

526
00:29:14,750 --> 00:29:15,458
You go out first

527
00:29:15,875 --> 00:29:17,250
There's someone here

528
00:29:17,958 --> 00:29:18,916
Help

529
00:29:19,791 --> 00:29:20,541
Help, this

530
00:29:20,666 --> 00:29:21,958
-Help -Here, here

531
00:29:22,166 --> 00:29:23,333
This...this...

532
00:29:28,375 --> 00:29:29,375
Fast

533
00:29:33,250 --> 00:29:34,458
where is this

534
00:29:38,750 --> 00:29:40,708
This, this, this is someone

535
00:29:42,958 --> 00:29:43,958
drag him out

536
00:29:44,666 --> 00:29:46,791
-Harder. -Don't touch me, don't touch me

537
00:29:49,125 --> 00:29:49,875
I'm looking for

538
00:29:50,291 --> 00:29:51,041
Looking for an order

539
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Find my insurance form

540
00:30:02,666 --> 00:30:03,708
sorry

541
00:30:04,958 --> 00:30:07,000
I still need to borrow your equipment.

542
00:30:51,458 --> 00:30:53,875
(Fifteen kilometers from the destination)

543
00:31:44,916 --> 00:31:45,875
Selling insurance

544
00:31:46,166 --> 00:31:46,875
Wrong

545
00:31:47,000 --> 00:31:47,916
This way

546
00:31:49,333 --> 00:31:49,958
This way

547
00:31:50,083 --> 00:31:50,916
wait for me

548
00:31:51,041 --> 00:31:51,833
listen to me

549
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
run upstream

550
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
I was a railway soldier

551
00:31:54,916 --> 00:31:55,958
Experienced

552
00:31:56,708 --> 00:31:58,291
Don't stop, run

553
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
run

554
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
Arrive near destination

555
00:32:39,416 --> 00:32:41,208
(Dad, Mom is sick)

556
00:32:41,333 --> 00:32:42,875
(When will you come back)

557
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
(Mom has to go to the hospital quickly)

558
00:32:44,875 --> 00:32:46,541
(Hello?)

559
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Why don't you leave?

560
00:33:55,791 --> 00:33:56,458
girl

561
00:33:56,875 --> 00:33:58,291
I'll lend you some clothes

562
00:33:58,875 --> 00:33:59,666
clothes

563
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
put on put on

564
00:34:28,208 --> 00:34:29,333
Floated over there

565
00:34:29,458 --> 00:34:30,291
windy

566
00:34:30,750 --> 00:34:32,083
Where there is wind, there is an exit

567
00:34:32,916 --> 00:34:34,875
The wind is blowing from above

568
00:34:36,000 --> 00:34:36,666
go

569
00:34:41,291 --> 00:34:42,541
Did you see it?

570
00:34:42,666 --> 00:34:44,458
That's where the wind blows from

571
00:34:45,958 --> 00:34:47,083
I'll go take a look first

572
00:34:47,208 --> 00:34:48,416
What's the rush?

573
00:34:53,708 --> 00:34:54,583
catch

574
00:34:54,875 --> 00:34:55,708
caught

575
00:34:55,916 --> 00:34:56,708
catch

576
00:34:57,375 --> 00:34:58,375
Are you okay?

577
00:34:58,666 --> 00:35:00,250
-Grab it -Hold on

578
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
pull back

579
00:35:03,250 --> 00:35:04,166
pull

580
00:35:04,291 --> 00:35:06,041
don't let go

581
00:35:15,000 --> 00:35:15,708
child

582
00:35:16,958 --> 00:35:18,000
You count seconds

583
00:35:19,541 --> 00:35:21,041
See how many seconds it counts

584
00:35:21,375 --> 00:35:22,791
Hear the sound of stones

585
00:35:22,916 --> 00:35:23,500
tell me

586
00:35:23,625 --> 00:35:24,291
Good

587
00:35:30,833 --> 00:35:31,625
one

588
00:35:32,375 --> 00:35:33,083
two

589
00:35:34,666 --> 00:35:35,500
three

590
00:35:36,208 --> 00:35:36,958
three seconds

591
00:35:37,791 --> 00:35:39,500
Five meters in the first second

592
00:35:39,875 --> 00:35:41,625
Fifteen meters per second

593
00:35:41,958 --> 00:35:43,958
Forty-four meters deep

594
00:35:44,083 --> 00:35:45,083
too deep

595
00:35:45,208 --> 00:35:46,625
This is impossible to live with

596
00:35:47,458 --> 00:35:48,750
Why don't we go back

597
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
Listen to grandpa

598
00:35:52,208 --> 00:35:53,500
Thank you, master

599
00:35:53,625 --> 00:35:54,833
rebirth parents

600
00:35:55,541 --> 00:35:56,833
OK OK OK

601
00:35:56,958 --> 00:35:58,458
-No need. -Where are you from?

602
00:35:59,875 --> 00:36:00,833
All now

603
00:36:00,958 --> 00:36:01,583
How

604
00:36:01,708 --> 00:36:02,791
What's going on? This is

605
00:36:02,916 --> 00:36:03,958
Why did you still vomit?

606
00:36:04,208 --> 00:36:05,125
help up

607
00:36:05,791 --> 00:36:07,166
Such a big pack

608
00:36:07,291 --> 00:36:08,375
Possibly intracranial hemorrhage

609
00:36:09,625 --> 00:36:10,458
Don't move

610
00:36:11,833 --> 00:36:12,500
I'll try

611
00:36:13,750 --> 00:36:15,416
No matter what happens, you have to get through it

612
00:36:17,833 --> 00:36:19,291
Don't be nervous, don't move around

613
00:36:19,416 --> 00:36:21,041
Can you be a veterinarian?

614
00:36:21,166 --> 00:36:21,916
OK

615
00:36:22,041 --> 00:36:22,958
As long as he doesn't treat you as a human being

616
00:36:23,083 --> 00:36:24,041
He can

617
00:36:24,791 --> 00:36:26,291
The sanitary conditions are so poor

618
00:36:26,666 --> 00:36:27,625
Forget about having a craniotomy

619
00:36:28,291 --> 00:36:29,875
I can only give you a simple bandage first.

620
00:36:45,250 --> 00:36:47,500
Are you trying to climb over from the top?

621
00:36:55,166 --> 00:36:56,250
Bollinger knot

622
00:36:56,666 --> 00:36:58,041
You watch a lot of TV

623
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
Gotta tie it up

624
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
Slow down, uncle

625
00:37:16,375 --> 00:37:17,208
Be careful

626
00:37:20,583 --> 00:37:21,333
put the rope

627
00:37:29,583 --> 00:37:30,375
Tight

628
00:37:39,458 --> 00:37:40,875
We can definitely go out

629
00:37:46,833 --> 00:37:47,791
grandpa

630
00:37:48,375 --> 00:37:49,416
grandpa

631
00:37:50,458 --> 00:37:51,333
pull

632
00:37:51,541 --> 00:37:53,208
-Hold on -Hold on grandpa

633
00:37:54,416 --> 00:37:55,750
-grab -pull

634
00:37:58,291 --> 00:37:59,708
Uncle, are you okay?

635
00:37:59,833 --> 00:38:01,250
-Are you okay? -Hang on.

636
00:38:02,458 --> 00:38:03,541
Can't pull it anymore

637
00:38:04,208 --> 00:38:05,416
exert force

638
00:38:09,416 --> 00:38:10,375
The fourth batch of information has arrived

639
00:38:10,500 --> 00:38:11,375
in my experience

640
00:38:11,500 --> 00:38:13,291
Seventy-two hours before the landslide body left the slide bed

641
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
get ahead of it

642
00:38:14,541 --> 00:38:15,666
Let’s have a fried mountain recipe

643
00:38:15,791 --> 00:38:17,666
-How to explode? -How to explode?

644
00:38:18,083 --> 00:38:19,125
i need

645
00:38:19,250 --> 00:38:21,083
Surveying and mapping design, modeling and verification

646
00:38:21,208 --> 00:38:23,250
-Enlarge the one on the left
-takes at least five hours

647
00:38:23,375 --> 00:38:24,875
to give the final plan

648
00:38:26,041 --> 00:38:27,291
Seventy-two hours left

649
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
It's going to be a big landslide

650
00:38:28,541 --> 00:38:30,625
It takes you five hours to come up with a plan

651
00:38:31,875 --> 00:38:33,500
Do you want to do whatever you want?

652
00:38:33,625 --> 00:38:34,625
That's a mountain

653
00:38:35,083 --> 00:38:36,791
These are not the building blocks your children play with.

654
00:38:36,916 --> 00:38:38,541
need time to figure it out

655
00:38:38,666 --> 00:38:40,708
The later the time, the higher the cost.

656
00:38:40,833 --> 00:38:42,375
I don't want to see this result

657
00:38:43,750 --> 00:38:44,416
Mr. Lian Lin

658
00:38:46,875 --> 00:38:48,791
(Hello, National Disaster Relief Command Center)

659
00:38:51,875 --> 00:38:52,583
(Ding Yajun)

660
00:38:52,708 --> 00:38:54,500
(You briefly explain it to the leader)

661
00:38:54,708 --> 00:38:56,250
(What is Zhashan Qingfang)

662
00:38:56,750 --> 00:38:57,375
Good

663
00:38:57,791 --> 00:38:59,458
According to the structure of geological rock formations

664
00:38:59,583 --> 00:39:01,000
(Using directional blasting technology)

665
00:39:01,125 --> 00:39:02,875
(Remove the part of the mountain that is most harmful)

666
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
(Induced to the safe side)

667
00:39:05,125 --> 00:39:06,166
(reduce losses)

668
00:39:06,291 --> 00:39:07,458
This is Zha Shan Qing Fang

669
00:39:08,416 --> 00:39:09,583
Let me ask a lay question

670
00:39:10,125 --> 00:39:11,583
Since it is about to explode

671
00:39:12,166 --> 00:39:14,083
We can directly bombard the mountain

672
00:39:14,208 --> 00:39:15,458
this is completely different

673
00:39:15,583 --> 00:39:16,583
Directional blasting

674
00:39:16,708 --> 00:39:17,916
Request location selection

675
00:39:18,041 --> 00:39:19,250
(depth, angle)

676
00:39:19,500 --> 00:39:20,375
and time series

677
00:39:20,500 --> 00:39:21,708
must be very precise

678
00:39:22,166 --> 00:39:23,958
We can control every explosion point

679
00:39:24,208 --> 00:39:26,291
Time sequence between a few milliseconds

680
00:39:26,416 --> 00:39:28,375
So as to achieve our expected results

681
00:39:30,041 --> 00:39:30,875
Got it

682
00:39:31,750 --> 00:39:33,583
You are the victims

683
00:39:33,708 --> 00:39:35,375
Also the main body of disaster relief

684
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
What are the requirements

685
00:39:37,166 --> 00:39:38,375
Mention it now

686
00:39:38,500 --> 00:39:40,375
We will fully support you

687
00:39:47,291 --> 00:39:48,208
go

688
00:39:51,041 --> 00:39:52,041
Fast

689
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Hold on tight

690
00:39:55,750 --> 00:39:56,625
be careful

691
00:39:57,583 --> 00:39:58,083
Then

692
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
This is high explosive

693
00:39:59,375 --> 00:40:00,625
high explosives

694
00:40:00,750 --> 00:40:02,500
Be sure to count clearly

695
00:40:03,500 --> 00:40:04,083
go

696
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Is there anything else?

697
00:40:11,125 --> 00:40:11,875
No more

698
00:40:15,750 --> 00:40:17,083
Take a look at the truck body to see if there is any

699
00:40:17,791 --> 00:40:18,500
No

700
00:40:23,458 --> 00:40:25,208
Hong Yizhou

701
00:40:25,750 --> 00:40:27,958
Hong Yizhou

702
00:40:33,708 --> 00:40:34,375
who

703
00:40:40,458 --> 00:40:41,250
Dad

704
00:40:41,666 --> 00:40:43,750
Don't move, wait for me there

705
00:41:11,458 --> 00:41:12,500
So awesome

706
00:42:07,833 --> 00:42:09,166
Dad, how are you?

707
00:42:09,666 --> 00:42:10,833
Still alive

708
00:42:11,875 --> 00:42:12,416
Come

709
00:42:20,916 --> 00:42:21,791
Not bad

710
00:42:21,958 --> 00:42:22,875
I'm fine

711
00:42:24,416 --> 00:42:25,875
Why are you alone?

712
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
I didn't have time to notify anyone else

713
00:42:29,541 --> 00:42:30,625
The outside collapsed

714
00:42:31,208 --> 00:42:31,875
collapse

715
00:42:35,250 --> 00:42:36,666
Will there be any problems with the tunnel?

716
00:42:38,833 --> 00:42:40,416
Why are you here?

717
00:42:40,541 --> 00:42:42,208
You should go to the tunnel and keep an eye on it

718
00:42:43,833 --> 00:42:45,041
Didn't I save you?

719
00:42:45,166 --> 00:42:46,041
what

720
00:42:47,958 --> 00:42:49,875
I said, let's go up quickly

721
00:42:50,208 --> 00:42:50,958
Find the exit

722
00:42:51,083 --> 00:42:51,875
Go up here

723
00:42:52,458 --> 00:42:52,958
go

724
00:42:53,250 --> 00:42:53,833
Come

725
00:43:57,125 --> 00:43:58,375
five hours

726
00:43:58,625 --> 00:43:59,916
That's the result

727
00:44:00,333 --> 00:44:02,041
What is the problem?

728
00:44:02,166 --> 00:44:03,041
if

729
00:44:03,541 --> 00:44:04,666
If you sacrifice a little tunnel

730
00:44:04,791 --> 00:44:05,833
It should be possible

731
00:44:07,583 --> 00:44:08,666
Don't even think about it

732
00:44:15,458 --> 00:44:17,708
(Dear workers, the plan is being revised)

733
00:44:17,833 --> 00:44:19,083
(Everyone, hurry up and eat)

734
00:44:19,208 --> 00:44:20,333
(Always on call)

735
00:44:21,458 --> 00:44:23,791
(Dear workers, the plan is being revised)

736
00:44:23,916 --> 00:44:25,166
(Everyone, hurry up and eat)

737
00:44:25,291 --> 00:44:26,416
(Always on call)

738
00:44:47,958 --> 00:44:49,083
Eat while it's hot

739
00:44:50,125 --> 00:44:50,791
Not hungry

740
00:44:58,916 --> 00:44:59,583
Thanks

741
00:45:01,250 --> 00:45:03,625
He Gong, don't get so angry

742
00:45:06,875 --> 00:45:07,708
i know

743
00:46:11,666 --> 00:46:13,041
Those expedition teams you asked me to find

744
00:46:13,166 --> 00:46:15,166
I've already looked for it, and I'm just asking who has entered the cave.

745
00:46:15,291 --> 00:46:16,666
Mr. Ding, Mr. He

746
00:46:16,791 --> 00:46:17,916
Sensors arranged by Hong Yizhou

747
00:46:18,041 --> 00:46:19,333
Still receiving data

748
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
great benefactor

749
00:46:25,375 --> 00:46:26,708
You come into the hole

750
00:46:26,833 --> 00:46:28,083
Really blocked

751
00:46:29,125 --> 00:46:31,000
Then can we still go out?

752
00:46:31,208 --> 00:46:33,625
My phone doesn't have much battery left.

753
00:46:34,000 --> 00:46:34,875
Save energy

754
00:46:35,000 --> 00:46:35,791
talk less

755
00:46:36,583 --> 00:46:38,333
How did you get under the car?

756
00:46:38,541 --> 00:46:39,750
You ran out secretly, right?

757
00:46:39,875 --> 00:46:41,458
My dad won't let me play games

758
00:46:41,583 --> 00:46:42,666
Hit me too

759
00:46:42,791 --> 00:46:43,916
I'm going to find my grandma

760
00:47:04,250 --> 00:47:05,916
This is a fork in the road

761
00:47:08,041 --> 00:47:09,708
This is a vortex

762
00:47:09,958 --> 00:47:11,750
Grandpa, which way to go?

763
00:47:12,000 --> 00:47:13,125
Let me see

764
00:47:13,416 --> 00:47:14,333
Let's go this way

765
00:47:21,166 --> 00:47:22,708
You are going in the wrong direction

766
00:47:23,500 --> 00:47:24,708
The exit is over here

767
00:47:34,250 --> 00:47:35,208
Why go that way?

768
00:47:35,333 --> 00:47:36,416
I tell you

769
00:47:37,500 --> 00:47:39,500
With my forty years of experience

770
00:47:40,541 --> 00:47:41,958
-Dad -1981

771
00:47:42,291 --> 00:47:43,208
I was the monitor at that time

772
00:47:43,333 --> 00:47:43,958
Dad

773
00:47:44,083 --> 00:47:46,458
My platoon leader and I went caving and got lost.

774
00:47:46,750 --> 00:47:48,125
we are on our way

775
00:47:48,458 --> 00:47:50,291
That's the direction facing the wind

776
00:47:50,500 --> 00:47:51,791
Escaped from the cave

777
00:47:54,208 --> 00:47:55,083
This wind

778
00:47:55,208 --> 00:47:56,208
It's blown from here

779
00:47:56,333 --> 00:47:56,916
-Dad -So

780
00:47:57,041 --> 00:47:58,208
can you put this on

781
00:47:58,333 --> 00:48:00,625
I don't want to shout anymore
Can you put this on?

782
00:48:01,375 --> 00:48:02,208
I beg you

783
00:48:11,000 --> 00:48:12,500
Was it summer or winter?

784
00:48:12,625 --> 00:48:13,291
summer

785
00:48:13,416 --> 00:48:14,333
It's winter now

786
00:48:14,458 --> 00:48:15,208
What happened in winter

787
00:48:15,333 --> 00:48:16,416
Small temperature changes in the cave

788
00:48:16,541 --> 00:48:17,750
The temperature outside is high and the airflow is moving inward

789
00:48:17,875 --> 00:48:19,208
The temperature outside is low and the air flows outward

790
00:48:19,333 --> 00:48:20,875
So the wind direction is in the opposite direction

791
00:48:22,208 --> 00:48:22,875
Wrong

792
00:48:23,708 --> 00:48:26,250
My comrades and I walked forward against the wind.

793
00:48:26,583 --> 00:48:27,791
Just met you

794
00:48:27,916 --> 00:48:29,708
This shows that we are heading in the right direction

795
00:48:29,833 --> 00:48:31,916
That's because the temperature outside hasn't dropped yet

796
00:48:32,041 --> 00:48:33,708
So you walk into the wind, right?

797
00:48:33,833 --> 00:48:34,916
But now

798
00:48:35,041 --> 00:48:36,875
It's already late at night, it's almost freezing outside

799
00:48:37,000 --> 00:48:37,833
Do you understand?

800
00:48:47,833 --> 00:48:48,708
go this way

801
00:48:48,833 --> 00:48:51,125
I hope you don't lead the wrong way

802
00:48:53,750 --> 00:48:54,625
Mr. Ding

803
00:48:54,791 --> 00:48:56,250
There's a soft rock zone here

804
00:48:56,375 --> 00:48:57,583
Displacement has occurred

805
00:48:57,708 --> 00:48:59,416
Great for planting explosives

806
00:48:59,541 --> 00:49:00,416
That's it

807
00:49:01,125 --> 00:49:01,958
Enter it and see

808
00:49:10,833 --> 00:49:12,041
This is a new blasting plan

809
00:49:12,166 --> 00:49:13,583
This plan won't even damage the bridge.

810
00:49:13,708 --> 00:49:14,250
Yes

811
00:49:14,375 --> 00:49:15,500
Very good This is very good

812
00:49:18,250 --> 00:49:19,541
Enter now

813
00:49:19,958 --> 00:49:21,833
-Let's go -Let's go

814
00:49:23,166 --> 00:49:23,875
Start construction

815
00:49:24,083 --> 00:49:25,291
-Okay -Let's go

816
00:49:25,416 --> 00:49:26,333
stop

817
00:49:28,958 --> 00:49:29,833
Slow down

818
00:49:29,958 --> 00:49:31,375
Everyone, hurry up

819
00:49:33,125 --> 00:49:33,625
Slow down

820
00:49:33,750 --> 00:49:35,166
Come on, brothers

821
00:49:35,333 --> 00:49:36,625
Good luck, brothers

822
00:50:05,625 --> 00:50:06,458
Lu Xiaojin

823
00:50:08,208 --> 00:50:08,916
wait a moment

824
00:50:09,791 --> 00:50:11,041
-Keep in touch. -Okay.

825
00:50:11,291 --> 00:50:12,083
Be sure to pay attention to safety

826
00:50:12,208 --> 00:50:13,083
You can rest assured

827
00:50:18,916 --> 00:50:20,750
The data you found today is very important

828
00:50:21,250 --> 00:50:22,166
well done

829
00:50:22,291 --> 00:50:23,833
That was measured by Hong Yizhou

830
00:50:29,375 --> 00:50:30,250
He's good

831
00:50:31,500 --> 00:50:33,708
No one was found, maybe it’s good news

832
00:50:34,625 --> 00:50:35,833
I believe he is fine

833
00:50:59,458 --> 00:51:00,500
drink slowly

834
00:51:06,958 --> 00:51:07,750
Liquor

835
00:51:08,291 --> 00:51:09,833
I know you want this

836
00:51:10,375 --> 00:51:11,875
real antifreeze

837
00:51:20,333 --> 00:51:21,458
Xiao Ding

838
00:51:21,875 --> 00:51:23,416
My temper

839
00:51:23,750 --> 00:51:25,125
The mood is the same

840
00:51:27,083 --> 00:51:28,166
understand

841
00:51:28,708 --> 00:51:29,833
I am now

842
00:51:30,333 --> 00:51:31,958
It’s Hong Yizhou and the others who are worried

843
00:51:57,500 --> 00:51:58,708
This stone is so beautiful

844
00:51:58,833 --> 00:51:59,833
Go quickly

845
00:52:00,375 --> 00:52:02,083
What is this white flower?

846
00:52:02,375 --> 00:52:03,458
Gypsum crystal flower

847
00:52:04,166 --> 00:52:04,916
keep up

848
00:52:05,041 --> 00:52:06,000
Watch your steps

849
00:52:06,208 --> 00:52:07,416
If you can't get out

850
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
It’s no use having insurance

851
00:52:08,500 --> 00:52:10,041
It seems like it's still going to collapse

852
00:52:38,875 --> 00:52:39,916
Go forward quickly

853
00:52:40,375 --> 00:52:41,541
You can't stop until you reach the big cave

854
00:52:41,666 --> 00:52:42,208
go

855
00:52:42,416 --> 00:52:43,083
go

856
00:52:43,583 --> 00:52:45,458
Are you sure the exit is in front?

857
00:52:50,625 --> 00:52:51,500
What's wrong

858
00:52:51,666 --> 00:52:52,916
Air velocity becomes low

859
00:52:53,166 --> 00:52:54,583
Maybe it's because the back collapsed

860
00:52:55,000 --> 00:52:55,666
what

861
00:52:56,583 --> 00:52:57,416
nothing

862
00:52:59,666 --> 00:53:01,208
I can't hear what you said clearly

863
00:53:01,500 --> 00:53:03,125
But what I know clearly is

864
00:53:03,500 --> 00:53:05,125
There is no way back now

865
00:53:05,541 --> 00:53:06,583
Only move forward

866
00:53:07,625 --> 00:53:08,583
i know

867
00:53:31,666 --> 00:53:33,625
You guys stay, I'll go down and take a look.

868
00:53:36,166 --> 00:53:37,041
No more

869
00:53:37,458 --> 00:53:38,291
No more

870
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
What's going on

871
00:54:51,583 --> 00:54:52,458
No way

872
00:54:57,458 --> 00:54:58,166
Wait

873
00:54:59,541 --> 00:55:00,375
say it again

874
00:55:05,541 --> 00:55:06,750
I said there is no way

875
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
There is only one pool here

876
00:55:11,083 --> 00:55:12,583
But we are on the right track

877
00:55:13,250 --> 00:55:15,083
I...I just went over to take a look

878
00:55:15,375 --> 00:55:17,416
The water level should not be this high originally

879
00:55:17,541 --> 00:55:18,958
The water has just risen

880
00:55:20,833 --> 00:55:22,333
Blocked this exit

881
00:55:22,500 --> 00:55:24,458
There's no way around here, we have to find another way

882
00:55:28,375 --> 00:55:30,041
There is no way to explore

883
00:55:32,125 --> 00:55:33,958
Dad, are you kidding me?

884
00:55:34,291 --> 00:55:35,375
We don't have oxygen bottles now

885
00:55:35,500 --> 00:55:37,250
No respirator, no equipment
How to detect

886
00:55:37,375 --> 00:55:39,083
No one is here with the equipment

887
00:55:39,583 --> 00:55:40,541
Yizhou

888
00:55:41,625 --> 00:55:42,750
You can't do this

889
00:55:45,541 --> 00:55:47,000
I taught you mountaineering

890
00:55:47,458 --> 00:55:49,166
I also taught you swimming

891
00:55:50,166 --> 00:55:51,208
You're holding your breath underwater

892
00:55:51,333 --> 00:55:52,500
Can swim fifty meters

893
00:55:52,625 --> 00:55:54,208
i know you can do it

894
00:55:54,916 --> 00:55:56,166
What's wrong, what's wrong with you

895
00:55:57,833 --> 00:55:58,583
No, dad

896
00:55:59,125 --> 00:56:01,041
How far it is to the outside now, I don’t know

897
00:56:01,166 --> 00:56:02,166
Is there a cavity in the middle for ventilation?

898
00:56:02,291 --> 00:56:03,541
I don't know either

899
00:56:03,666 --> 00:56:05,458
How can I find out? I can't find out.

900
00:56:08,333 --> 00:56:09,708
you are afraid of water

901
00:56:14,125 --> 00:56:15,500
I mean it can wait.

902
00:56:16,041 --> 00:56:17,166
we can wait here

903
00:56:17,291 --> 00:56:18,625
It's safest if we just wait where we are

904
00:56:18,750 --> 00:56:20,250
-The safest way -How to wait?

905
00:56:21,375 --> 00:56:23,333
Above, it's still collapsing

906
00:56:23,458 --> 00:56:25,750
Maybe the entrance to this cave will also be buried.

907
00:56:26,583 --> 00:56:28,208
How many lives are there here?

908
00:56:28,458 --> 00:56:29,458
The one who sells insurance

909
00:56:29,583 --> 00:56:31,541
My brain is broken and bleeding.

910
00:56:31,666 --> 00:56:33,125
Taken the wrong way

911
00:56:33,916 --> 00:56:35,166
There is a child

912
00:56:35,291 --> 00:56:36,000
How to wait

913
00:56:36,125 --> 00:56:38,375
Can you say something auspicious?

914
00:56:42,500 --> 00:56:43,541
you are afraid of water

915
00:56:43,666 --> 00:56:44,583
Don't you dare

916
00:56:45,583 --> 00:56:46,416
I'll get off

917
00:56:48,166 --> 00:56:48,791
Dad

918
00:56:49,125 --> 00:56:49,750
Dad

919
00:56:49,958 --> 00:56:50,666
Dad

920
00:56:51,166 --> 00:56:51,958
Dad

921
00:56:52,291 --> 00:56:54,166
Why are you so blind?

922
00:56:55,375 --> 00:56:57,291
Are you looking for death now?

923
00:56:58,500 --> 00:57:01,083
How did I give birth to a son like you?

924
00:57:01,500 --> 00:57:03,875
Soft egg, coward

925
00:57:09,625 --> 00:57:10,750
I'm going to help grandpa

926
00:57:12,000 --> 00:57:12,750
Don't move

927
00:57:16,458 --> 00:57:17,833
My son can't

928
00:57:19,208 --> 00:57:20,625
I work hard

929
00:57:23,791 --> 00:57:25,750
I will see my mother when I get into the water

930
00:57:35,375 --> 00:57:36,250
(mom)

931
00:57:36,500 --> 00:57:37,666
(We are almost at the hospital)

932
00:57:39,125 --> 00:57:40,083
(Don’t worry)

933
00:57:40,708 --> 00:57:41,875
(Dad won’t come back)

934
00:57:42,000 --> 00:57:42,750
(there is me)

935
00:58:04,500 --> 00:58:05,708
mom

936
00:58:11,000 --> 00:58:11,916
mom

937
00:58:14,583 --> 00:58:16,041
mom

938
00:58:26,541 --> 00:58:28,166
My mother is in the water

939
00:58:28,750 --> 00:58:30,291
I can't save her

940
00:58:45,000 --> 00:58:45,875
i know

941
00:58:46,791 --> 00:58:47,916
from childhood to adulthood

942
00:58:48,875 --> 00:58:50,833
You never recognized me

943
00:58:52,916 --> 00:58:54,541
I'm in my thirties now

944
00:58:55,041 --> 00:58:56,583
You think everything I do is wrong

945
00:58:56,708 --> 00:58:58,041
Nothing I do is right

946
00:59:00,583 --> 00:59:01,375
because

947
00:59:02,625 --> 00:59:04,250
Because I drowned my mother

948
00:59:38,041 --> 00:59:38,916
Yizhou

949
00:59:41,125 --> 00:59:43,500
I never blamed you

950
00:59:45,875 --> 00:59:48,708
You were only twelve years old at the time, still a child

951
00:59:48,833 --> 00:59:50,958
How could I blame you

952
00:59:51,750 --> 00:59:52,833
you don't blame me

953
00:59:55,541 --> 00:59:56,500
Do you dare to speak your mind?

954
00:59:56,625 --> 00:59:58,083
Have you never blamed me?

955
00:59:59,416 --> 01:00:01,500
Do you dare to say that you have never blamed me in your heart?

956
01:00:16,208 --> 01:00:17,250
do you know

957
01:00:19,041 --> 01:00:20,208
I dare not go into the water

958
01:00:20,708 --> 01:00:22,666
I'm cowardly, I'm cowardly

959
01:00:23,583 --> 01:00:24,916
I dare not go into the water

960
01:00:25,541 --> 01:00:26,791
I just need to dive into the water

961
01:00:26,916 --> 01:00:28,291
I will see my mother

962
01:00:30,208 --> 01:00:31,458
she is struggling

963
01:00:31,583 --> 01:00:33,541
I want to catch her, but I can't catch her

964
01:00:34,458 --> 01:00:35,583
I can't catch her

965
01:00:37,083 --> 01:00:39,000
I can't catch her no matter what

966
01:00:47,083 --> 01:00:47,916
why

967
01:00:48,041 --> 01:00:49,041
you tell me why

968
01:00:49,666 --> 01:00:50,750
I'll call you

969
01:00:50,875 --> 01:00:51,666
why don't you go home

970
01:00:51,791 --> 01:00:52,916
why don't you answer the phone

971
01:00:53,208 --> 01:00:54,583
why don't you answer the phone

972
01:00:57,333 --> 01:00:58,833
Encountered a landslide

973
01:00:58,958 --> 01:00:59,916
Muddy

974
01:01:00,041 --> 01:01:01,333
I have to rescue

975
01:01:01,458 --> 01:01:02,541
rescue

976
01:01:03,458 --> 01:01:05,375
Are you missing from the rescue team?

977
01:01:06,958 --> 01:01:08,250
Are you alone?

978
01:01:09,791 --> 01:01:11,458
But my family needs you

979
01:01:12,208 --> 01:01:13,583
But I need dad

980
01:01:15,416 --> 01:01:17,333
My mom needs a husband

981
01:01:17,666 --> 01:01:19,541
I need you to take her to the hospital

982
01:01:20,833 --> 01:01:22,875
I need you to take her to the hospital

983
01:03:33,416 --> 01:03:34,916
(Lu Xiaojin, I finally found one)

984
01:03:35,041 --> 01:03:36,583
(A caving expert who has entered an underground river)

985
01:03:36,708 --> 01:03:38,583
(You contact him immediately and find the exit)

986
01:03:38,708 --> 01:03:39,791
hello

987
01:03:39,916 --> 01:03:41,333
I'm sending two people with you

988
01:03:41,458 --> 01:03:42,750
Go and bring Hong Yizhou out

989
01:03:43,750 --> 01:03:44,625
Be careful

990
01:03:53,083 --> 01:03:53,708
(Mr. Ding)

991
01:03:53,833 --> 01:03:55,083
(The location of another entrance to the underground river)

992
01:03:55,208 --> 01:03:56,666
(Already sent to the rescue team)

993
01:03:56,791 --> 01:03:58,291
(Zhaoshan Qingfang doesn’t have enough manpower)

994
01:03:58,416 --> 01:03:59,666
(I went by myself)

995
01:05:16,708 --> 01:05:18,333
Groundwater levels drop rapidly

996
01:05:18,916 --> 01:05:19,666
What's going on

997
01:05:20,458 --> 01:05:21,125
Wrong

998
01:05:22,041 --> 01:05:23,333
The direction of this landslide

999
01:05:23,458 --> 01:05:24,250
Mr. Ding

1000
01:05:24,416 --> 01:05:25,541
There is something going on over there with Sun Guowei

1001
01:05:25,666 --> 01:05:27,083
(Someone was injured by falling rocks)

1002
01:05:27,750 --> 01:05:28,583
Cut to big screen

1003
01:05:28,708 --> 01:05:30,375
This was so sudden, I was completely unprepared

1004
01:05:31,583 --> 01:05:32,416
What's going on

1005
01:05:32,708 --> 01:05:34,375
This is the latest real-time information

1006
01:05:34,958 --> 01:05:36,041
mountain rock structure

1007
01:05:36,166 --> 01:05:37,958
Within two hours, something suddenly changed

1008
01:05:38,083 --> 01:05:39,291
what we saw before

1009
01:05:39,416 --> 01:05:40,458
Not its true face

1010
01:05:43,083 --> 01:05:44,791
We were wrong before

1011
01:05:45,375 --> 01:05:47,083
The direction of the landslide is the county seat

1012
01:05:47,208 --> 01:05:49,500
Earthwork volume: 30 million cubic meters

1013
01:05:49,625 --> 01:05:50,875
Weighs 50 million tons

1014
01:05:51,000 --> 01:05:52,958
Why didn't I find it last night?

1015
01:05:53,166 --> 01:05:54,541
This crack is very deep

1016
01:05:54,750 --> 01:05:55,958
Until it has obvious changes

1017
01:05:56,083 --> 01:05:57,291
was just detected

1018
01:05:57,416 --> 01:05:58,708
Data sent back by our satellites

1019
01:05:58,833 --> 01:06:00,500
This change has just been confirmed

1020
01:06:00,916 --> 01:06:01,666
satellite data

1021
01:06:01,791 --> 01:06:03,041
Yundangshan landslide turns

1022
01:06:03,166 --> 01:06:05,208
Has moved 130 mm to Yunjiang County

1023
01:06:05,333 --> 01:06:06,000
landslide

1024
01:06:06,125 --> 01:06:07,333
Probably within the next two hours

1025
01:06:07,458 --> 01:06:08,625
Completely out of bed

1026
01:06:09,000 --> 01:06:10,583
From falling off the sliding bed to hitting the county seat

1027
01:06:10,708 --> 01:06:12,041
It only takes three minutes

1028
01:06:12,166 --> 01:06:13,333
Not only covering county towns

1029
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
It will also threaten chemical plants in the suburbs.

1030
01:06:16,708 --> 01:06:18,333
Launch a national response in accordance with the law

1031
01:06:20,833 --> 01:06:21,916
Troops take action immediately

1032
01:06:22,041 --> 01:06:23,625
to evacuate the people

1033
01:06:23,833 --> 01:06:25,500
You must be on strict guard

1034
01:06:25,625 --> 01:06:26,666
Other departments

1035
01:06:27,333 --> 01:06:28,333
Get ready

1036
01:06:28,458 --> 01:06:29,708
Always on call

1037
01:06:29,916 --> 01:06:31,333
Waiting for next step

1038
01:06:31,500 --> 01:06:32,208
Yes

1039
01:06:37,625 --> 01:06:39,333
(Dear fellow citizens)

1040
01:06:39,958 --> 01:06:41,875
(People of Yunjiang County)

1041
01:06:42,291 --> 01:06:44,166
(I am County Magistrate Ling Xufeng)

1042
01:06:44,583 --> 01:06:46,875
I implore each of you now

1043
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
(Obey the command of the headquarters)

1044
01:06:50,083 --> 01:06:53,583
Evacuate in an orderly manner immediately, leave immediately

1045
01:06:53,833 --> 01:06:56,250
(drop everything and just save people)

1046
01:06:56,375 --> 01:06:57,916
(Only we are alive)

1047
01:06:58,041 --> 01:06:59,625
(Homes can be rebuilt)

1048
01:06:59,750 --> 01:07:01,583
(People must live)

1049
01:07:01,708 --> 01:07:03,708
(Believe in the party and the government)

1050
01:07:04,041 --> 01:07:06,750
This is the only right choice

1051
01:07:07,083 --> 01:07:09,125
(Follow us now)

1052
01:07:22,333 --> 01:07:23,541
The workers on the mountain have all withdrawn

1053
01:07:23,666 --> 01:07:24,916
Go to support the county

1054
01:07:25,041 --> 01:07:26,166
Go wherever you can

1055
01:07:26,500 --> 01:07:27,166
Mr. Ding

1056
01:07:27,375 --> 01:07:29,083
Receive emergency notification from the Meteorological Center

1057
01:07:29,333 --> 01:07:30,500
Heavy rain has come ahead of schedule

1058
01:07:30,625 --> 01:07:31,916
And it’s heavy rainfall

1059
01:07:32,041 --> 01:07:33,333
-When? -Right away

1060
01:07:37,541 --> 01:07:38,208
keep up

1061
01:07:40,791 --> 01:07:42,041
Come on, keep up

1062
01:07:42,166 --> 01:07:42,833
Fast

1063
01:07:43,125 --> 01:07:44,666
-Teacher -Don’t be afraid

1064
01:07:48,083 --> 01:07:49,375
Why are you still here?

1065
01:07:51,375 --> 01:07:52,166
Go quickly

1066
01:09:48,540 --> 01:09:50,208
(The headquarters suspects there is someone in the water)

1067
01:09:50,333 --> 01:09:51,583
(I went to check in detail)

1068
01:09:51,708 --> 01:09:53,040
(They are people trapped underground)

1069
01:09:53,333 --> 01:09:54,000
(received)

1070
01:09:54,125 --> 01:09:55,415
(Rescuers are on their way)

1071
01:09:57,125 --> 01:09:58,458
(There are still people trapped in the cave)

1072
01:09:58,583 --> 01:09:59,625
(More life-saving equipment needed)

1073
01:09:59,750 --> 01:10:01,790
(Hurry, water levels are rising)

1074
01:10:38,916 --> 01:10:39,791
Mr. Ding

1075
01:10:39,916 --> 01:10:41,583
There are still many people in the county who have not had time to move

1076
01:10:41,833 --> 01:10:42,625
what

1077
01:10:42,750 --> 01:10:44,208
This... hello

1078
01:10:44,541 --> 01:10:45,583
what to do

1079
01:10:48,833 --> 01:10:49,708
It seems

1080
01:10:50,250 --> 01:10:51,916
This is the only way

1081
01:10:56,125 --> 01:10:57,291
put high explosives

1082
01:10:58,208 --> 01:10:59,458
put in tunnel

1083
01:10:59,583 --> 01:11:00,750
You want to blow up the tunnel

1084
01:11:00,958 --> 01:11:02,833
The tunnel we have been building for ten years is about to be completed

1085
01:11:02,958 --> 01:11:04,208
you want to blow it up

1086
01:11:11,291 --> 01:11:13,125
Harnessing seismic waves from blasting tunnels

1087
01:11:13,250 --> 01:11:14,666
Put the rocks on Deer Mountain

1088
01:11:14,791 --> 01:11:16,041
Guide to Yunjiang County

1089
01:11:16,166 --> 01:11:17,750
between Yundang Mountain

1090
01:11:18,208 --> 01:11:19,375
can form roadblocks

1091
01:11:20,125 --> 01:11:21,666
Blow up the tunnel, you're out of your mind

1092
01:11:21,791 --> 01:11:23,416
-What are you talking about? -What's the idea?

1093
01:11:23,583 --> 01:11:24,666
are you crazy

1094
01:11:24,791 --> 01:11:25,666
Saving people is important

1095
01:11:25,791 --> 01:11:26,500
But you can't blow up the tunnel either

1096
01:11:26,625 --> 01:11:28,583
How could it be blown up if the tunnel is so strong?

1097
01:11:28,708 --> 01:11:30,083
Look back, if you can't save me, the explosion will be in vain.

1098
01:11:30,208 --> 01:11:31,416
-This is science. -Shut up.

1099
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
It's a data argument

1100
01:11:32,500 --> 01:11:34,458
This is the only way to save people

1101
01:11:34,583 --> 01:11:35,833
I don't want to blow up the tunnel either

1102
01:11:35,958 --> 01:11:37,583
Shut up

1103
01:11:37,708 --> 01:11:39,208
This is the trick you came up with

1104
01:11:39,333 --> 01:11:40,958
I tell you, there is no way to leave

1105
01:11:41,083 --> 01:11:42,458
-Can you do it? -Don't mess around

1106
01:11:42,583 --> 01:11:44,083
We can understand your mood

1107
01:11:44,208 --> 01:11:44,708
Right?

1108
01:11:44,833 --> 01:11:46,500
But this high-speed rail, this tunnel

1109
01:11:46,625 --> 01:11:48,375
This is also the property of the country

1110
01:11:48,708 --> 01:11:50,625
The local people are counting on this tunnel

1111
01:11:50,750 --> 01:11:51,958
Getting rich?

1112
01:11:52,250 --> 01:11:53,625
Where has your usual intelligence gone?

1113
01:11:53,750 --> 01:11:54,750
I can't think of any other way

1114
01:11:54,875 --> 01:11:55,458
He Gong

1115
01:11:55,791 --> 01:11:57,125
You will retire in two months

1116
01:11:57,250 --> 01:11:59,000
When the tunnel goes through

1117
01:11:59,125 --> 01:12:01,208
It just so happens that retirement is a happy event

1118
01:12:01,916 --> 01:12:03,250
You have to talk about him

1119
01:12:06,583 --> 01:12:08,666
This is really the only way

1120
01:12:10,666 --> 01:12:11,750
This is my life

1121
01:12:11,875 --> 01:12:13,750
The last tunnel built

1122
01:12:14,416 --> 01:12:15,625
my patella

1123
01:12:16,333 --> 01:12:18,166
Also in this tunnel

1124
01:12:18,291 --> 01:12:19,375
broken

1125
01:12:20,708 --> 01:12:21,583
now

1126
01:12:22,583 --> 01:12:24,000
it's going to grow up

1127
01:12:25,083 --> 01:12:27,083
But we have to do it with our own hands

1128
01:12:27,791 --> 01:12:29,833
strangle it to death

1129
01:12:35,958 --> 01:12:37,083
Your plan

1130
01:12:38,625 --> 01:12:39,875
What is the success rate

1131
01:12:40,625 --> 01:12:42,208
According to this charge amount

1132
01:12:42,916 --> 01:12:45,541
The success rate is over 45%

1133
01:12:53,583 --> 01:12:54,958
in the face of disaster

1134
01:12:56,625 --> 01:12:58,208
The legend of Westerners is

1135
01:12:59,166 --> 01:13:00,458
Noah's Ark

1136
01:13:04,708 --> 01:13:06,541
The story of our ancestors is

1137
01:13:08,125 --> 01:13:09,541
Jingwei Reclamation

1138
01:13:10,333 --> 01:13:11,750
Foolish Old Man Moves Mountains

1139
01:13:13,958 --> 01:13:15,458
Double the amount of explosives

1140
01:13:15,958 --> 01:13:16,875
Fried

1141
01:13:29,750 --> 01:13:30,541
be careful

1142
01:13:31,916 --> 01:13:32,791
don't fall

1143
01:13:36,208 --> 01:13:37,333
There is someone there

1144
01:13:42,916 --> 01:13:44,583
(All trapped persons have been rescued)

1145
01:13:44,708 --> 01:13:46,791
(Our aircraft is responsible for transporting the injured to the provincial emergency center)

1146
01:13:46,916 --> 01:13:49,208
- (Estimated arrival in fifteen minutes)
-All rescued

1147
01:13:49,333 --> 01:13:50,291
(Okay, tower received)

1148
01:13:50,416 --> 01:13:51,000
now

1149
01:13:51,125 --> 01:13:53,583
We were all on the helicopter to the hospital

1150
01:13:53,708 --> 01:13:56,083
I want to thank these kind and brave people

1151
01:13:56,833 --> 01:13:58,458
(The apron of the Provincial Emergency Center is ready)

1152
01:13:58,583 --> 01:14:00,000
(Headroom control has been implemented)

1153
01:14:00,125 --> 01:14:02,041
(The injured will get off the plane and go directly to the operating room)

1154
01:14:02,166 --> 01:14:02,916
(received)

1155
01:14:34,541 --> 01:14:35,125
Dad

1156
01:14:38,166 --> 01:14:39,250
have something hot to drink

1157
01:14:50,541 --> 01:14:52,541
I've never had coffee in my life

1158
01:14:53,125 --> 01:14:54,125
Dad, drink

1159
01:14:55,208 --> 01:14:56,208
take a sip

1160
01:15:09,083 --> 01:15:09,750
son

1161
01:15:10,125 --> 01:15:12,375
Come on, take a sip and warm yourself up

1162
01:15:13,208 --> 01:15:14,208
Dad, I...

1163
01:15:14,416 --> 01:15:15,375
-Come, -you drink

1164
01:15:15,500 --> 01:15:16,083
Come

1165
01:15:17,083 --> 01:15:17,625
Come

1166
01:15:19,208 --> 01:15:19,875
Good

1167
01:15:20,458 --> 01:15:21,708
I drink

1168
01:15:49,250 --> 01:15:50,333
Hello, Captain

1169
01:15:51,291 --> 01:15:52,208
Received, please speak

1170
01:15:52,416 --> 01:15:53,708
Can you make an exception?

1171
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
I want to ask you to help me get through

1172
01:15:56,458 --> 01:15:58,125
The frequency band of our project department

1173
01:16:00,541 --> 01:16:01,333
Can be connected

1174
01:16:05,041 --> 01:16:05,875
we won't go

1175
01:16:06,000 --> 01:16:06,916
Not going

1176
01:16:07,041 --> 01:16:08,500
Not going…

1177
01:16:08,875 --> 01:16:09,625
Can save

1178
01:16:09,958 --> 01:16:10,875
What's the point of blowing up?

1179
01:16:11,000 --> 01:16:12,958
If you want to go, you can go, I won’t go

1180
01:16:13,333 --> 01:16:14,333
If you say it will explode, it will explode.

1181
01:16:14,458 --> 01:16:16,208
Will people be able to be rescued if it explodes?

1182
01:16:16,333 --> 01:16:17,208
Blow this up soon

1183
01:16:17,333 --> 01:16:18,375
It will explode soon

1184
01:16:18,583 --> 01:16:20,166
What do your management do for food?

1185
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
That’s it

1186
01:16:21,541 --> 01:16:22,166
Not going

1187
01:16:22,375 --> 01:16:23,166
Not going

1188
01:16:23,833 --> 01:16:24,750
listen up

1189
01:16:24,958 --> 01:16:26,291
The hard work of brothers

1190
01:16:26,416 --> 01:16:27,041
us

1191
01:16:27,166 --> 01:16:27,958
Don't explode

1192
01:16:28,083 --> 01:16:28,916
Never explode

1193
01:16:29,041 --> 01:16:30,500
Not fried…

1194
01:16:30,625 --> 01:16:31,625
we won't go

1195
01:16:31,750 --> 01:16:32,583
Not going

1196
01:16:33,458 --> 01:16:34,583
-Not to explode. -Just can’t explode.

1197
01:16:34,708 --> 01:16:35,291
Not going

1198
01:16:35,416 --> 01:16:36,375
brothers

1199
01:16:36,708 --> 01:16:38,041
be quiet

1200
01:16:38,166 --> 01:16:39,916
Let Mr. Ding finish what he said.

1201
01:16:42,000 --> 01:16:44,541
We have the same feelings about tunnels

1202
01:16:46,500 --> 01:16:47,875
this tunnel

1203
01:16:48,541 --> 01:16:50,250
We have been practicing for ten years

1204
01:16:51,208 --> 01:16:53,375
Ten years of hardship

1205
01:16:55,250 --> 01:16:56,625
But now

1206
01:16:57,291 --> 01:16:59,625
we have to blow it up

1207
01:17:00,500 --> 01:17:02,083
Because this is currently the only

1208
01:17:02,208 --> 01:17:04,125
Ways to save the county

1209
01:17:05,208 --> 01:17:07,708
Yunjiang County 160,000 people

1210
01:17:08,333 --> 01:17:09,375
within two hours

1211
01:17:09,500 --> 01:17:11,833
It is impossible to withdraw completely

1212
01:17:13,333 --> 01:17:15,041
we have no choice

1213
01:17:16,333 --> 01:17:18,625
We can only choose to save people

1214
01:17:21,583 --> 01:17:23,208
Our predecessor, the Railway Corps

1215
01:17:23,958 --> 01:17:25,250
It's peace time

1216
01:17:25,625 --> 01:17:27,250
The army that sacrificed the most

1217
01:17:28,333 --> 01:17:29,416
us today

1218
01:17:30,666 --> 01:17:31,875
Still one

1219
01:17:32,458 --> 01:17:33,458
able to fight

1220
01:17:33,916 --> 01:17:35,375
A team that dares to sacrifice

1221
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
tunnel destroyed

1222
01:17:37,916 --> 01:17:39,541
Let's dig it out again

1223
01:17:40,291 --> 01:17:41,500
The bridge is broken

1224
01:17:42,000 --> 01:17:44,041
Let's put it up again

1225
01:17:45,375 --> 01:17:46,291
Big deal

1226
01:17:48,666 --> 01:17:50,291
Another ten years

1227
01:18:00,458 --> 01:18:02,666
I am also a person with a wife and children

1228
01:18:08,041 --> 01:18:09,375
I'm just thinking about it

1229
01:18:10,750 --> 01:18:12,583
If my family were in there

1230
01:18:14,250 --> 01:18:16,625
They must be waiting for help now

1231
01:18:55,833 --> 01:18:56,333
go

1232
01:18:56,458 --> 01:18:57,958
thank you brothers

1233
01:18:58,791 --> 01:18:59,916
go

1234
01:19:00,166 --> 01:19:01,000
go

1235
01:19:01,125 --> 01:19:02,083
Just do it

1236
01:19:02,500 --> 01:19:03,333
I'll go too

1237
01:19:04,958 --> 01:19:05,833
Mr. Ding

1238
01:19:06,708 --> 01:19:07,541
Hong Yizhou asked me to tell you

1239
01:19:07,666 --> 01:19:08,916
convey one of his thoughts

1240
01:19:12,291 --> 01:19:14,041
(He said it was on the side of Yundang Mountain)

1241
01:19:14,166 --> 01:19:16,208
(There is a small mountain called Niuguan Mountain)

1242
01:19:16,500 --> 01:19:18,208
(If we put explosives in it)

1243
01:19:18,333 --> 01:19:19,833
(Let it collapse in advance)

1244
01:19:19,958 --> 01:19:21,708
(Between the county seat and Yundang Mountain)

1245
01:19:21,833 --> 01:19:23,333
(It can form a roadblock)

1246
01:19:23,458 --> 01:19:25,500
(This will save the county)

1247
01:19:31,541 --> 01:19:32,125
Come

1248
01:19:35,416 --> 01:19:37,500
(Xiao Hong also said that the big crack in Niuguan Mountain is bottomless)

1249
01:19:37,625 --> 01:19:38,583
(Great for blasting)

1250
01:19:38,708 --> 01:19:39,208
Mr. Ding

1251
01:19:40,083 --> 01:19:41,916
As long as we send the explosives in and detonate them

1252
01:19:42,041 --> 01:19:43,750
The success rate is 90%

1253
01:19:44,625 --> 01:19:45,333
Pick up helicopter

1254
01:19:45,458 --> 01:19:46,166
Good

1255
01:19:48,333 --> 01:19:49,708
The hole is at a negative angle

1256
01:19:49,958 --> 01:19:51,166
Planes cannot approach

1257
01:19:51,583 --> 01:19:53,333
You can only try to anchor from a distance

1258
01:19:53,916 --> 01:19:55,166
-Try it -Okay

1259
01:19:58,541 --> 01:19:59,208
It’s done

1260
01:20:05,416 --> 01:20:06,375
Zhao Qiao

1261
01:20:06,708 --> 01:20:07,416
he is injured

1262
01:20:07,541 --> 01:20:08,458
Pull up quickly

1263
01:20:09,666 --> 01:20:10,500
(Command)

1264
01:20:10,625 --> 01:20:12,333
(The rocks at the entrance of the cave are too soft for the rope gun to hook)

1265
01:20:12,458 --> 01:20:13,375
(People can’t get through)

1266
01:20:15,125 --> 01:20:16,375
(The explosives cannot be delivered)

1267
01:20:16,708 --> 01:20:17,958
(This plan failed)

1268
01:20:22,166 --> 01:20:22,791
Captain

1269
01:20:23,500 --> 01:20:24,958
We are closest to the cave entrance now

1270
01:20:25,083 --> 01:20:26,416
I can climb up and deliver explosives

1271
01:20:27,166 --> 01:20:28,500
We have discipline and cannot act recklessly

1272
01:20:28,625 --> 01:20:29,791
This is not nonsense

1273
01:20:30,458 --> 01:20:31,375
we do this

1274
01:20:32,166 --> 01:20:33,916
Can save many lives

1275
01:20:34,375 --> 01:20:36,208
We can also save the tunnel and the county seat.

1276
01:20:37,541 --> 01:20:39,166
You just need to get as close as possible

1277
01:20:39,291 --> 01:20:40,583
Just put me down

1278
01:20:41,708 --> 01:20:44,041
I'm the only one who can do this now

1279
01:20:44,375 --> 01:20:45,458
believe me

1280
01:20:45,583 --> 01:20:46,708
I've been to Mount Everest

1281
01:21:24,791 --> 01:21:25,583
Dad

1282
01:21:26,416 --> 01:21:28,625
I'm going to do something really cool

1283
01:21:28,958 --> 01:21:30,791
If it were you back then

1284
01:21:31,000 --> 01:21:32,416
You will definitely do the same

1285
01:22:04,125 --> 01:22:04,791
Dad

1286
01:22:42,125 --> 01:22:43,041
keep up

1287
01:22:45,041 --> 01:22:46,250
Follow behind

1288
01:22:46,375 --> 01:22:47,125
Fast

1289
01:22:47,500 --> 01:22:48,208
Hurry up

1290
01:22:48,333 --> 01:22:48,916
Follow

1291
01:22:49,041 --> 01:22:49,833
into the hole

1292
01:22:49,958 --> 01:22:51,083
Go inside the cave

1293
01:22:51,333 --> 01:22:52,041
Fast

1294
01:22:52,416 --> 01:22:53,041
Fast

1295
01:22:53,916 --> 01:22:54,625
keep up

1296
01:22:57,958 --> 01:22:58,958
The hole is at a negative angle

1297
01:22:59,083 --> 01:23:00,125
I can't get close

1298
01:23:02,458 --> 01:23:03,833
There is a platform at two o'clock

1299
01:23:04,083 --> 01:23:05,125
I put you there

1300
01:23:05,458 --> 01:23:06,083
Good

1301
01:23:11,166 --> 01:23:12,041
(Hong Yizhou)

1302
01:23:12,750 --> 01:23:14,666
Did you know that if you go up, you probably won’t be able to get back down?

1303
01:23:14,791 --> 01:23:15,375
(know)

1304
01:23:17,500 --> 01:23:18,458
but worth it

1305
01:23:25,666 --> 01:23:26,416
Dad

1306
01:23:27,291 --> 01:23:28,083
I'm leaving

1307
01:23:29,208 --> 01:23:30,041
Are you ready?

1308
01:24:09,125 --> 01:24:10,208
Have you been a soldier?

1309
01:25:25,166 --> 01:25:25,875
Dad

1310
01:25:26,375 --> 01:25:27,708
Why are you following me?

1311
01:25:27,833 --> 01:25:29,166
One person can't handle it

1312
01:25:29,291 --> 01:25:30,541
We need to cooperate

1313
01:25:43,125 --> 01:25:43,791
Come

1314
01:25:54,791 --> 01:25:55,541
Mr. Ding

1315
01:25:55,666 --> 01:25:57,541
Six hundred kilograms of high explosives have been counted

1316
01:25:57,666 --> 01:25:59,666
I'll take two people from the demolition squad to go with you.

1317
01:26:00,083 --> 01:26:01,041
Mr. Ding

1318
01:26:02,500 --> 01:26:03,291
Mr. Ding

1319
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
Go with someone else

1320
01:26:06,291 --> 01:26:08,041
This requires your command

1321
01:26:08,500 --> 01:26:10,916
I have to be with my soldiers

1322
01:26:11,041 --> 01:26:12,708
-Mr. Ding -He Gong, listen to me

1323
01:26:13,333 --> 01:26:14,375
I authorize you

1324
01:26:14,625 --> 01:26:16,000
if i can't complete the task

1325
01:26:16,125 --> 01:26:18,208
Tunnel, it’s up to you to choose the opportunity to detonate it

1326
01:26:18,875 --> 01:26:20,833
-No -You are our old railway soldier

1327
01:26:21,208 --> 01:26:22,166
You are in charge

1328
01:26:22,583 --> 01:26:23,875
Don't worry, everyone

1329
01:26:25,125 --> 01:26:26,500
Come back safely

1330
01:26:39,250 --> 01:26:40,208
classmates

1331
01:26:40,750 --> 01:26:42,791
I know you are all cold right now

1332
01:26:42,916 --> 01:26:44,000
Also very scared

1333
01:26:44,125 --> 01:26:46,083
But we can't give up, right?

1334
01:26:46,208 --> 01:26:47,333
We just have to hold on

1335
01:26:47,458 --> 01:26:49,416
we can
Wait until the uncles and aunts from the rescue team outside

1336
01:26:49,541 --> 01:26:51,208
come and get us out

1337
01:26:52,916 --> 01:26:55,000
If everyone is cold, could you please rub your hands together?

1338
01:26:55,125 --> 01:26:56,000
aunt

1339
01:26:56,625 --> 01:26:58,458
I don't want to cry

1340
01:26:58,583 --> 01:27:00,875
But I can't help it

1341
01:27:07,875 --> 01:27:08,458
i know

1342
01:27:08,583 --> 01:27:11,333
Are the children in the mountains the best at singing folk songs?

1343
01:27:11,791 --> 01:27:13,250
Which kid can sing?

1344
01:27:13,375 --> 01:27:15,083
Can you teach your aunt to sing a song?

1345
01:27:15,208 --> 01:27:16,208
who can sing

1346
01:27:16,916 --> 01:27:18,333
Can you sing a song to your aunt?

1347
01:27:22,583 --> 01:27:25,500
(Mom said)

1348
01:27:26,000 --> 01:27:29,625
(What is your wish)

1349
01:27:30,625 --> 01:27:33,750
(can be louder)

1350
01:27:33,875 --> 01:27:38,000
(Speaking to Yoyo Canyon)

1351
01:27:38,125 --> 01:27:45,708
(It will give you the most powerful response)

1352
01:27:45,833 --> 01:27:49,500
(It will stay with you)

1353
01:27:49,875 --> 01:27:53,291
(Mom said)

1354
01:27:53,416 --> 01:27:57,541
(What is your wish)

1355
01:27:57,791 --> 01:28:00,541
(can be louder)

1356
01:28:00,666 --> 01:28:04,583
(Speaking to Yoyo Canyon)

1357
01:28:04,708 --> 01:28:12,583
(It will give you the most powerful response)

1358
01:28:12,708 --> 01:28:16,416
(It will stay with you)

1359
01:28:16,750 --> 01:28:21,666
- (Sing with you) - Come

1360
01:28:21,833 --> 01:28:22,541
Fast

1361
01:28:27,583 --> 01:28:31,000
(Canyon says)

1362
01:28:31,125 --> 01:28:35,333
(I want to go far away)

1363
01:28:35,666 --> 01:28:38,541
(Fly to the horizon)

1364
01:28:38,666 --> 01:28:42,500
(Bring back the eternal sun)

1365
01:28:42,625 --> 01:28:50,541
(Light up every place in my hometown)

1366
01:28:50,666 --> 01:28:55,541
(You can see it if you move forward bravely)

1367
01:28:55,666 --> 01:29:00,125
(hope)

1368
01:29:06,666 --> 01:29:07,500
Qi Lei

1369
01:29:07,625 --> 01:29:08,916
Former Chinese People's Liberation Army

1370
01:29:09,041 --> 01:29:10,416
air force fighter pilot

1371
01:29:10,750 --> 01:29:12,208
Hong Yizhou was on my plane just now

1372
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
I have already applied to the leader

1373
01:29:14,166 --> 01:29:15,375
I'll fly it

1374
01:29:15,500 --> 01:29:16,583
This temporary mission

1375
01:29:39,833 --> 01:29:41,041
Find your footing first

1376
01:29:41,166 --> 01:29:42,416
Try something else

1377
01:30:12,375 --> 01:30:13,000
Captain

1378
01:30:13,958 --> 01:30:15,250
Can you get closer?

1379
01:30:15,750 --> 01:30:16,500
help them

1380
01:30:16,791 --> 01:30:17,500
Can't

1381
01:30:17,750 --> 01:30:19,666
Being too close to the mountain will affect flight safety

1382
01:30:19,958 --> 01:30:21,833
The airflow of the aircraft will also affect their safety

1383
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dad

1384
01:30:23,541 --> 01:30:25,000
We may not make it through

1385
01:30:43,500 --> 01:30:44,833
I'll give you a foothold

1386
01:30:45,583 --> 01:30:46,291
No

1387
01:30:46,875 --> 01:30:47,708
this doesn't work

1388
01:30:48,291 --> 01:30:49,083
Dad

1389
01:30:49,208 --> 01:30:50,375
Even if you make a foothold

1390
01:30:50,666 --> 01:30:52,625
I may not be able to get to that place

1391
01:31:03,208 --> 01:31:05,041
Today is my retirement

1392
01:31:06,875 --> 01:31:08,500
happiest day

1393
01:31:09,541 --> 01:31:10,958
I am a veteran

1394
01:31:11,416 --> 01:31:13,250
It can also come in handy

1395
01:31:15,250 --> 01:31:16,166
son

1396
01:31:18,416 --> 01:31:19,916
Xiao Jin is a good girl

1397
01:31:21,125 --> 01:31:22,666
You should cherish it

1398
01:31:22,791 --> 01:31:23,791
Cherish blessings

1399
01:31:25,125 --> 01:31:26,458
What are you talking about?

1400
01:31:27,458 --> 01:31:28,750
Dad, give me your hand

1401
01:31:29,625 --> 01:31:31,208
Dad, give me your hand

1402
01:31:31,916 --> 01:31:32,916
You come here first

1403
01:31:33,166 --> 01:31:34,708
Come here and I'll think of a solution

1404
01:31:37,333 --> 01:31:38,625
give me your hand

1405
01:31:42,041 --> 01:31:43,291
no time

1406
01:31:43,916 --> 01:31:44,958
Dance

1407
01:31:46,708 --> 01:31:47,458
son

1408
01:31:48,708 --> 01:31:49,958
Dad can hold on

1409
01:31:51,791 --> 01:31:53,000
follow my orders

1410
01:31:57,291 --> 01:31:58,000
one

1411
01:32:01,500 --> 01:32:02,166
two

1412
01:32:05,208 --> 01:32:06,166
three

1413
01:32:34,208 --> 01:32:36,166
Dad

1414
01:33:52,208 --> 01:33:53,125
ready to shoot

1415
01:34:09,083 --> 01:34:09,708
put

1416
01:34:57,625 --> 01:34:58,708
Hello, Mr. Ding

1417
01:35:02,125 --> 01:35:03,916
(Lu Xiaojin, don’t worry, someone is talking to you)

1418
01:35:04,041 --> 01:35:04,625
Don't move

1419
01:35:04,750 --> 01:35:05,750
Our rescuers are coming soon

1420
01:35:05,875 --> 01:35:06,791
Stay where you are

1421
01:35:13,041 --> 01:35:14,041
(Mr. Ding?)

1422
01:35:14,291 --> 01:35:15,250
(Hello?)

1423
01:35:17,791 --> 01:35:19,000
Hello, Mr. Ding

1424
01:35:21,000 --> 01:35:21,958
Hong Yizhou

1425
01:35:24,750 --> 01:35:26,083
answer the phone

1426
01:35:34,416 --> 01:35:35,708
answer the phone

1427
01:35:41,833 --> 01:35:42,791
(Hello?)

1428
01:36:21,541 --> 01:36:22,958
Hong Yizhou

1429
01:36:23,458 --> 01:36:24,541
come here

1430
01:36:27,375 --> 01:36:28,500
come here

1431
01:36:32,041 --> 01:36:33,500
Qi Lei, hold on!

1432
01:36:33,625 --> 01:36:34,541
Report status

1433
01:36:34,666 --> 01:36:35,875
(Cross wind occurs)

1434
01:36:42,333 --> 01:36:43,208
(cut the rope)

1435
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
Can't cut

1436
01:36:48,958 --> 01:36:49,916
Hong Yizhou

1437
01:36:50,791 --> 01:36:52,041
come here

1438
01:36:52,166 --> 01:36:53,750
Mr. Ding, I order you to sit down immediately

1439
01:36:53,875 --> 01:36:55,458
-Come here - Mr. Ding

1440
01:36:55,583 --> 01:36:56,958
Untie the rope quickly

1441
01:36:57,666 --> 01:36:59,125
Come here

1442
01:36:59,375 --> 01:37:00,333
come here

1443
01:37:00,458 --> 01:37:01,291
Come back soon

1444
01:37:03,125 --> 01:37:04,250
Hong Yizhou

1445
01:38:00,000 --> 01:38:01,166
(Is it Mr. Ding?)

1446
01:38:06,625 --> 01:38:07,791
(Can you hear me?)

1447
01:38:10,250 --> 01:38:11,333
(Hey, Mr. Ding)

1448
01:38:14,416 --> 01:38:15,541
(can you hear it?)

1449
01:38:18,666 --> 01:38:19,583
(Hello?)

1450
01:38:25,208 --> 01:38:26,041
Hello

1451
01:38:27,875 --> 01:38:28,750
Xiaojin

1452
01:38:30,041 --> 01:38:30,916
Yizhou

1453
01:38:32,333 --> 01:38:33,666
is it you? Yizhou

1454
01:38:34,541 --> 01:38:35,500
it's me

1455
01:38:52,208 --> 01:38:54,166
I knew you were okay

1456
01:38:57,666 --> 01:39:00,500
I knew you would be able to save everyone

1457
01:39:04,583 --> 01:39:05,791
are you okay?

1458
01:39:07,708 --> 01:39:09,416
I'm fine

1459
01:39:10,166 --> 01:39:11,500
Me and…

1460
01:39:14,958 --> 01:39:16,750
I'm with the kids

1461
01:39:16,875 --> 01:39:19,291
(Don't worry about me)

1462
01:39:20,291 --> 01:39:22,458
(You protect yourself, do you hear me)

1463
01:39:24,875 --> 01:39:27,500
By the way, I bought it today

1464
01:39:28,166 --> 01:39:30,666
duck, and pickled radish

1465
01:39:31,416 --> 01:39:33,416
(I think you like to eat my cooking)

1466
01:39:33,541 --> 01:39:35,666
(Dad will definitely like it too)

1467
01:39:36,791 --> 01:39:38,041
right?

1468
01:39:47,958 --> 01:39:49,208
What's wrong with dad?

1469
01:40:01,041 --> 01:40:02,166
My dad

1470
01:40:14,000 --> 01:40:15,291
He said you

1471
01:40:15,541 --> 01:40:17,125
is a good girl

1472
01:40:38,375 --> 01:40:39,416
Hong Yizhou

1473
01:40:42,666 --> 01:40:45,166
If we can meet again

1474
01:40:47,791 --> 01:40:50,166
I want to be with you forever

1475
01:44:43,583 --> 01:44:45,041
(January 27)

1476
01:44:45,291 --> 01:44:46,333
(weather)

1477
01:44:46,458 --> 01:44:47,458
(heavy rain)

1478
01:44:49,333 --> 01:44:51,250
(My ears are getting deafer)

1479
01:44:51,958 --> 01:44:54,625
(Old comrades want to get together again)

1480
01:44:54,750 --> 01:44:56,958
(We also need to go to the high-speed rail construction site)

1481
01:44:57,625 --> 01:44:58,916
(I said forget it)

1482
01:44:59,041 --> 01:45:00,416
(not interesting)

1483
01:45:00,541 --> 01:45:01,666
(retired)

1484
01:45:02,041 --> 01:45:03,958
(Society no longer needs us)

1485
01:45:04,583 --> 01:45:06,208
(The construction site is all high-tech)

1486
01:45:06,333 --> 01:45:07,625
(We don’t understand)

1487
01:45:07,750 --> 01:45:09,333
(What are you doing to embarrass yourself?)

1488
01:45:10,833 --> 01:45:11,833
(However)

1489
01:45:12,583 --> 01:45:14,625
(I would like to see my son)

1490
01:45:15,458 --> 01:45:16,666
(this kid)

1491
01:45:17,000 --> 01:45:19,750
(Now the workload is getting heavier and heavier)

1492
01:45:20,250 --> 01:45:21,958
(I'm worried that he won't do it well)

1493
01:45:23,000 --> 01:45:24,208
(young man)

1494
01:45:24,333 --> 01:45:25,791
(Don’t put any pressure on him)

1495
01:45:25,916 --> 01:45:27,666
(Hit him without a whip)

1496
01:45:27,791 --> 01:45:28,625
(no)

1497
01:45:31,166 --> 01:45:33,500
(I just went to see him secretly)

1498
01:45:34,625 --> 01:45:36,208
(Try not to lose your temper)




